<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE rss >
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss">
<channel>
<title>Clip Catalog</title>
<link>http://www.clip-catalog.com/rss/views/</link>
<description>[20 Most Viewed videos on Clip Catalog]</description>
<copyright>Copyright (c) 2006-2007 by Clip Catalog - All rights reserved.</copyright>
<image>
<url>http://www.clip-catalog.com/images/logo.jpg</url>
<title>Clip Catalog</title>
<link>http://www.clip-catalog.com/</link>
</image>
<item>
  <title>Israeli Kurdish Singer, Ilana Eliya - A Powerful Voice</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/459/Israeli-Kurdish-Singer-Ilana-Eliya--A-Powerful-Voice</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_459.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>ئیلانه ئیلییا گۆرانی بێژێكی كوردی ئیسرائیله‌و له ئیسرائیل له دایك بووه.  ئیلانه ده‌نگێكی چیایی كه‌م نموونه‌ی هه‌یه و له‌سه‌ر ئاستی جیهان گۆرانی ده‌ڵێ و كه گوێت له ده‌نگی ده‌بێ بۆ یه‌كه‌م جار له‌م ڤیدیۆیه موچڕك به له‌شت‌دا دێ‌و وات لێ ده‌كا بكه‌ویه سه‌ما له‌گه‌ڵ گۆرانی‌یه‌كه‌ی، هێنده پڕ هێز و سۆزه ده‌نگی.  ئیلانه ده‌نگێكی ڕه‌سه‌ن و كه‌م هاوتایه و جێ‌ی خۆیه‌تی كوردستان و ئیسرائیل هه‌ردووك شانازی پێ‌وه بكه‌ن.  ئیلانه ئه‌م گۆرانی‌یه‌ی له فێستیڤاڵی جیهانی كه‌لتووری جووله‌كه‌كان له كراكۆڤ له ووڵاتی پۆڵۆنیا ووتووه.
________________________________________
Ilana Eliya's artistry entwines old traditions from the mountains of Kurdistan and local, Israeli traditions. Eliya's intricate identity, her deep bonds to the kurd tradition kept by her father, the cantor, and her equally strong ties to the Hebrew language and to contemporery Hebrew poetry created an extraordinary echo in her musical - vocal presence. It rendered Eliya's unique, lucid, piersing voice a rare power of exspression.


 
Ilana sings in Kurdish, Hebrew and Arabic. She performs in Ethnic, Israeli and Jewish festivals around the world. Perfomed in England, France, Italy, Spain, Portugal, the U.S. and more.


 
Collaborated with numerous artists : Mark Kopitman, a classical modern music composer,The Yellow Submarin Jazz Ensamble, Avi Balleli and The Revenge Of  The Tractor, and more.
________________________________________

Ilana Eliya is a unique voice. Born in Israel, of Kurdish descent, Eliya feeds off both her own extensive cultural heritage as well as the rich tapestry of ethnic sounds, smells and spirits emanating from the Middle East.
 
Fueled by her cultural and familial roots – her father was a cantor who performed an extensive range of religious Jewish material as well as putting together a priceless collection of songs from the rural areas of Kurdistan – Eliya stormed onto the Israeli and, subsequently, the world scene with a rare gift. 
 
It is said that a true artist must have something to say, in addition to mastering the technical intricacies of his or her instrument. Ilana Eliya is a vocalist and storyteller par excellance. Whether singing songs from the classical Arabic songbook or performing multicultural and cross-cultural material from Andalusia Eliya takes her audiences on an enchanted voyage through the mysteries of the cultures she addresses.
Since her first recording, Jabalyio released in 1993, Eliya has performed all over the world with an oeuvre that continues to expand and cover ever-increasing musical and ethnic territory. Audiences in the United States, Europe and Israel have been introduced not only to relatively unknown Kurdish works, but also to classical Arabic pieces originally performed by legendary Egyptian singer Oum Koulthum and a wide range of religious and secular songs from the Ladino, Andalusian, Moroccan and Spanish cultures.
But, above all, it is Eliya’s vocal prowess that reaches out to her audiences across the globe. It is a mark of her skill as a raconteur, and ability to communicate her artistic message, that listeners are able to appreciate the musical tales she relates in her concerts and albums, despite not understanding the language of the lyrics. Her delivery combines a highly emotive approach with an intensity and power of expression that conveys high emotion and  myriad colors. 
Jabaliyo saw Eliya join forces with four exceptional instrumentalists – Moroccan-born multi-instrumentalist (string instruments - oud, saz and jimbush) composer and arranger Armand Sabach, cellist Rali Margalit, Yugoslav-born woodwind specialist Tibi Golan and percussionist Oren Fried. A subsequent self-titled release, completed in 1997, finds Eliya delving into all her roots, combining biblical material with traditional Kurdish music.
 
 A subsequent self-titled release, completed in 1997, finds Eliya delving into all her roots, combining biblical material with traditional Kurdish music.
 
It is not by chance that all the members of the Jabaliyo Ensemble have imbibed influences from a wide cross-section of cultural sources, from Middle Eastern to European classical, and from flamenco to jazz. It is this ability to seamlessly accommodate and incorporate rhythms and textures from around the world that
enriches Eliya’s output and interpretations. 
Eliya’s repertoire includes plaintive works of unrequited love and longing, laments, lullabies, religious and secular compositions, and songs that relate simple tales of rural life in the mountains of Kurdistan. She conveys her message uncomplicatedly and with rare honesty and frankness. She has always proudly and steadfastly followed her own path, despite pressures to adhere to “a more socially acceptable” philosophy. She also supports the teaching of eastern musical traditions in schools, along with western music, as a means of exposing children to the wonders and riches of both worlds, and of creating a new powerful synergy.
 
Living in Jerusalem, where so many western and eastern societies have left – and still leave – legacies to their heritage, places Eliya at the epicenter of some of the world’s richest and oldest cultures. For Eliya, her music is an ongoing work-in-progress that reaches out to all people regardless of their ethnic, social or religious backgrounds.
 
Seeing Eliya perform and listening to her records is an experience that leaves an indelible impression and opens up new vistas and possibilities for all. She has a precious talent to embrace and communicate a world of music to the whole world.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Israeli">Israeli</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Singer">Singer</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Music">Music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Ilana">Ilana</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Eliya">Eliya</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jews">Jews</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jewish">Jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Artists">Artists</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Music">Music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurds">Kurds</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Zaxo">Zaxo</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كورد">كورد</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=له">له</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ئیسرائیل">ئیسرائیل</a> <br />Date: 2011-06-18<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>The Last Words of Hama Jaza حه‌مه جه‌زا له سه‌ره مه‌رگ‌دا</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/412/The-Last-Words-of-Hama-Jaza-حه‌مه-جه‌زا-له-سه‌ره-مه‌رگ‌دا</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_412.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>دووا ووته‌ی حه‌مه جه‌زا له نه‌خۆشخانه.  زۆر لاواز و بێ تاقه‌ت دیاره.  
_____________________________________
The last words of Hama Jaza from his hospital bed.  He looks quite frail.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=death">death</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=die">die</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=dead">dead</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hospital">hospital</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hama">hama</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jaza">jaza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sick">sick</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=mohammad">mohammad</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jaza">jaza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=mohamed">mohamed</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jeza">jeza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hama">hama</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=cesa">cesa</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=mohamad">mohamad</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jaza">jaza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=مردنی">مردنی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=حه‌مه">حه‌مه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جه‌زا">جه‌زا</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=محمد">محمد</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جزا">جزا</a> <br />Date: 2010-10-17<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Smail Sardashti-Aras Rabati-Goran Inzibat</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/416/Smail-Sardashti-Aras-Rabati-Goran-Inzibat</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_416.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>مه‌ی و مه‌زه‌ وزه‌رب و باڵه‌بان و دانیشتنێكی زۆر خۆشی براده‌ران به ده‌م ئاوازی سه‌ر گه‌رم بوون به ده‌نگی ئاراس ڕه‌باتی و سمایل سه‌رده‌شتی و گۆران ئینزیبات  ________________________________________
Private party of a group of Kurdish friends with singing by Aras Rabati, Smail Sardashti and Goran Inzibat</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=smail">smail</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sardashti">sardashti</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ismail">ismail</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sardashti">sardashti</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=aras">aras</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=rabati">rabati</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=goran">goran</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=inzibat">inzibat</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=inzebat">inzebat</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=folk">folk</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=music">music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sex">sex</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=nabaz">nabaz</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sheikh">sheikh</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=nabaz">nabaz</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sex">sex</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=fryad">fryad</a> <br />Date: 2010-12-12<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Assyrian Wedding in Sweden 2010 شایی ئاسووریان له سوید</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/398/Assyrian-Wedding-in-Sweden-2010-شایی-ئاسووریان-له-سوید</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_398.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>شایی ئاهه‌نگی ژن هێنانی ئاسووریان له سوید.  پیرۆزه _____________________________________
Assyrian wedding in Sweden.
Assyrians practice unique marriages. The rituals performed during weddings are derived from many different types of elements from the past 3,000 years. An Assyrian wedding traditionally lasts a week. Today, weddings in the Assyrian homeland usually last 2-3 days, while in the Assyrian diaspora, they last 1-2 days.__________
The Blanket Ritual:
A week before the Marriage all the women of theneighbourhood and the women in the family go to house of the bride and make her a very big honeymoon blanket. Everybody had to make sure they sewed a bit of that blanket. So the needle would be passed from one woman to the other and this way all the women sewed a bit. The younger women would dance around it and the older women would sing and do the dabke. During the party food and sweets are served, and the party ends when the blanket was done. This ritual is mostly observed by Assyrians in Syria._____
The Washing of the Groom:
Also referred to as khyapta d'khitna or zyapta d'khitna. Before the wedding all the men in the neighbourhood and the men who are related to the groom go to his house and they cut his hair and shave his face. The groom's male relatives give a him a good scrubbing from head to toe, cleaning him of evilness. A young boy is usually bathed first, typically by his mother or aunts, then the groom takes a shower or bath afterwards.______________
m'pulatad'chalo:
A tradition symbolic of the bride leaving the home of her parents. Usually the bride is in her home taking pictures with family and the groom's family visits to take her out of the home and to the church. While in the house, the women sing tradition lilyaneh and dola and zurna is played as they dance. Before the bride leaves the house, the groom's family makes an offering, usually cash, to the bride's family and upon acceptance, they head to the church.______
Burakha:
is the wedding tradition where the bride and groom are blessed by a priest in a church. The burakha traditionally
lasted about four hours, but more recently the event goes for about one hour. Pins in the shape of two crosses are usually placed on the groom's back. There are some details during the ceremony that differ from village to village. The Assyrians of the village of Baz are known to have someone poke the groom with a needle to ward off any evil spirits while Assyrian from the village of Tyari make noise with the cutting motion of scissors to ward off evil spirits.
At the end of the burakha as the bride and groom are coming out of the church, dola and zorna is played while rice, candies, and coins are thrown at the bride and groom and people take part in traditional Assyrian dances.____________
Henna:
Henna is mud-like material that is prepared on the day before the wedding. On the wedding night, in the old days all the ladies would gather at the house of the bride (but nowadays it's mixed, also male relatives and family friends are invited.) A bowl is filled with henna. Henna is celebrated differently throughout the Assyrian community. In some areas, whoever holds the bowl with the henna will dance with it around the others. The groom and bride put in the bowl their little finger and their little finger will be wrapped and connected to each other by a ribbon. In other areas, everyone is given a turn to wrap their finger with henna, and after everyone, the person that is getting henna on their hand starts the chant of praise for the future couple, as everyone else follows along.______________________
חתונה האשורית בשוודיה בשנת 2010.
_____________________________________
Ассирийской свадьбы в Швеции в 2010 году.
_____________________________________
Ασσυρίων Γάμος στη Σουηδία το 2010.
_____________________________________
Mariage assyrienne en Suède en 2010.
_____________________________________
عروسی آشوری در سوئد.
_____________________________________
 Assyrian/Chaldean/Syriac people.  Assyrians, Syriacs, Syriac Christians, Suroye/Suryoye, Chaldeans.   Neo-Aramaic.   Assyrian culture.   Assyrian/Syriac folk music.   Assyrian folk dance.   Habib Mousa, Josef Özer, Janan Sawa.   Linda George.  zoorna.  zurna.  dehol.  dahol.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=assyrian">assyrian</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=wedding">wedding</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sweden">sweden</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=dance">dance</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sargon">sargon</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=helperke">helperke</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=halparke">halparke</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=شایی">شایی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ژن">ژن</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=هێنان">هێنان</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=هه">هه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ڵپه">ڵپه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ڕكێ">ڕكێ</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=گۆڤه">گۆڤه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ند">ند</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كلیپ">كلیپ</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كوردستان">كوردستان</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=گۆرانی">گۆرانی</a> <br />Date: 2010-10-06<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Amazing Kurdish Dance by Kurdish Jews in Israel</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/395/Amazing-Kurdish-Dance-by-Kurdish-Jews-in-Israel</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_395.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>له‌شتان ساغ و هه‌ر خۆش بن.  براده‌رانمان، كوردانی جووله‌كه له ئیسرائیل، به ڕاستی شایی‌یه‌كی وایان كرد نه‌ك هه‌ر خه‌ڵكه‌كه‌یان به جۆش هێنا به‌ڵكوو بووه جێگای سه‌رسوڕمان و ئیعجابی گشت ئاماده‌بووان.  ئێمه‌ی كوردی جووله‌كه ئیسرائیلین به‌ڵام كوردستان خاكی باو و باپیرانمانه و ڕه‌گمان له‌وێوه‌یه و خاوه‌ن وه‌فاین به‌رامبه‌ر كورستان.  یاخوا ڕۆژت لێ ئاوانه‌بێ كورستان، هه‌ر به‌رز بشه‌كێته‌وه ئاڵات.  ئێمه گه‌ره‌كمانه و پێ‌ویستمانه كوردستان به زووترین كات هه‌وڵ بدا ده‌رفه‌ت بڕه‌خسێنێ بۆ ئیعلان كردنی ده‌وڵه‌تی سه‌ربه‌خۆ.  ئاشتی بۆ كوردستان.  ئاشتی بۆ ئیسرائیل.  </p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jews">jews</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=on">on</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=stage">stage</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=dance">dance</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jewish">jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurds">kurds</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdistani">kurdistani</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jews">jews</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=israeli">israeli</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurds">kurds</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=amedi">amedi</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=zaxo">zaxo</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=zakho">zakho</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=seqiz">seqiz</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=seqz">seqz</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=شایی">شایی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كوردی">كوردی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جووله‌كه">جووله‌كه</a> <br />Date: 2010-10-04<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>شایی ژن هێنان- لوئه‌ی یۆحه‌ننا  Assyrian Chaldean Wedding</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/421/شایی-ژن-هێنان-لوئه‌ی-یۆحه‌ننا-Assyrian-Chaldean-Wedding</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_421.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>ئاهه‌نگی زن هێنانی ئاسووریان و شایی له‌سه‌ر ئاوازی كوردی - پیرۆزه
________________________________________
Assyrian Chaldean wedding with Kurdish damce (shayii, shayee, dilan, dylan, halparke, helperke)</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=assyrian">assyrian</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=wedding">wedding</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=chaldean">chaldean</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=dance">dance</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Suryoye">Suryoye</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ankawa">ankawa</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=شایی">شایی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=اشوری">اشوری</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ئاسووری">ئاسووری</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=louie">louie</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=youhanna">youhanna</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=youhana">youhana</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=yohana">yohana</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=arbil">arbil</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=erbil">erbil</a> <br />Date: 2010-12-19<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Ahmad Picking Up Galawezh  ئه‌حمه‌د گه‌لاوێژ ده‌گوازێته‌وه</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/409/Ahmad-Picking-Up-Galawezh-ئه‌حمه‌د-گه‌لاوێژ-ده‌گوازێته‌وه</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/2_409.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>ژن هێنانی ئه‌حمه‌د و گه‌لاوێژ زۆر به ته‌رتیبه و كه سه‌یری ده‌كه‌ی بۆنی خۆشه‌ویستی و ڕۆمانسی لێ دێ.  ڵه‌م ڤیدیۆیه ئه‌حمه‌د ده‌چێ گه‌لاوێژ بگوازێته‌وه.  گه‌لاوێژ چه‌ند به په‌رۆشه‌وه له په‌نجه‌ره‌ی ژووره‌كه‌ی چاوی بڕیوه‌ته  ڕێگاكه‌و چاوه‌روانه ئه‌حمه‌د بێته ژوورێ . پیرۆزه‌</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=wedding">wedding</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ahmad">ahmad</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=galawezh">galawezh</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ahmed">ahmed</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=galavish">galavish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=nashville">nashville</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=usa">usa</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=marriage">marriage</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=bride">bride</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=groom">groom</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=گۆرانی">گۆرانی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ستران">ستران</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كوردی">كوردی</a> <br />Date: 2010-10-17<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Israeli Kurds - Kurdish Jewish Singer Daniel Ezri (Azri)</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/429/Israeli-Kurds--Kurdish-Jewish-Singer-Daniel-Ezri-Azri</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_429.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>گۆرانی بێژی كوردی ئیسرائیل، دانیال ئه‌زری، له چه‌ند گۆرانی‌یه‌كی خۆشی كوردی له‌سه‌ر ته‌له‌فزیۆن له ئیسرائیل.
________________________________________
הזמרת הכורדית הישראלי, דניאל עזרי (דניאל עזרי) לשיר הכורדי בתוכנית הטלוויזיה בישראל.
________________________________________
Israeli Kurdish singer, Daniel Ezri (Daniel Azri) singing in Kurdish on TV show in Israel.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Israeli">Israeli</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurds">Kurds</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jews">Jews</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jewish">Jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurds">Kurds</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jerusalem">Jerusalem</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=seyrane">seyrane</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sayrane">sayrane</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=seharane">seharane</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=daniel">daniel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ezri">ezri</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=سه">سه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=یرانه">یرانه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كوردی">كوردی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ئیسرائیل">ئیسرائیل</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=شایی">شایی</a> <br />Date: 2011-05-16<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Aras Rabati-Qadir Moryasi-Karwan Sharawani-Karwan Khabti</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/415/Aras-Rabati-Qadir-Moryasi-Karwan-Sharawani-Karwan-Khabti</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_415.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>مونافه‌سه‌ی به‌ند ووتن له نێوان ئاراس ڕه‌باتی و قادر مۆریاسی و كاروان شاره‌وانی و كاروان خه‌باتی
________________________________________
Kurdish &quot;bend&quot; by Aras Rabati, Qadir Moryasi Qadr Moriyasi, Karwan Sharawani and Karwan xebati khabati helperke halparke shayii شایی هه‌ڵپه‌ڕكێ</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=music">music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=bend">bend</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=aras">aras</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=rabati">rabati</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=qadir">qadir</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=qadr">qadr</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=moryasi">moryasi</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=moriyasi">moriyasi</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=karwan">karwan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sharawani">sharawani</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=karwan">karwan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=xebati">xebati</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=khabati">khabati</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=slemani">slemani</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=munafasa">munafasa</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=شایی">شایی</a> <br />Date: 2010-12-12<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Ibrahim Tatlises sings in Kurdish ئیبراهیم تاتلیساس</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/168/Ibrahim-Tatlises-sings-in-Kurdish-ئیبراهیم-تاتلیساس</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/3_168.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>Kurdish seems to be quite popular these days.  Here the Kurdish singer from Turkey, Ibrahim Tatlises, sings in Kurdish and apparently his Kurdish is without flaw.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Nermin">Nermin</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ibrahim">ibrahim</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=tatlises">tatlises</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ibo">ibo</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=show">show</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Turkish">Turkish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Turkey">Turkey</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdistan">Kurdistan</a> <br />Date: 2010-07-31<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Nermin</author>
</item>
<item>
  <title>گه‌لاوێژ به بووك ده‌چێ له ئه‌مریكا</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/374/گه‌لاوێژ-به-بووك-ده‌چێ-له-ئه‌مریكا</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/3_374.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>ژن گوستنه‌وه‌ی ئه‌حمه‌د و گه‌لاوێژ پڕه له ده‌ستووور و كلاس و ئه‌وپه‌ڕی وورده‌كاری بۆ كراوه.  وێنه گرتن و مۆنتاژه‌كه‌شی هه‌ر زۆر نایابه.  پیرۆز بن له یه‌كتری بووك و زاوا
_____________________________________
Galawezh (the bride) is getting ready.  A very well planned and beautifully filmed wedding ceremony of the Kurdish couple Ahmad and Galawezh in America.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=wedding">wedding</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ahmad">ahmad</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=galawezh">galawezh</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ahmed">ahmed</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=galavish">galavish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=nashville">nashville</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=usa">usa</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=sheraton">sheraton</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=music">music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=city">city</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=marriage">marriage</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=bride">bride</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=groom">groom</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=duhok">duhok</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=dohok">dohok</a> <br />Date: 2010-09-26<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Israeli Kurdish singer Ronen Nisan Amran Surchi</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/131/Israeli-Kurdish-singer-Ronen-Nisan-Amran-Surchi</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_131.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>Ronen Nisan Amran Surchi is an Israeli Kurdish singer born in Israel in 1964 in the Negef Desert.  He is the son of the renowned reciter of Kurdish Maqam and Lawuk.
رۆنێن سورچی ساڵی 1964 لە گوندی ئێشبۆل-بیابانی نێگڤ-ئیسرائیل لە دایك بوو. بەڵام باوكی نیسان عەمران ساڵی 1922 لە گوندی ھیزا-ناوچەی ئاكرێ لە دایك بوو. دایكیشی رەجینە ئیسحاق حەی ساڵی 1930 لە كۆیە لە دایك بوو و ساڵی 1996 لە ئیسرائیل كۆچی دوایی كرد. پەروەردەی رۆنێن كوردییە و ھەردەم موزیكی كوردی دەژەنێت و بە كوردی ستران دەخوێنێت. ناوبراو كوردستانی بە چاوی خۆی نەدیوە، بەڵام دایك و باوك و خزمەكانی بۆیان باس كردووە، بۆیە سروشت و خەڵكی ناوچەكانی ئاكرێ و كۆیە كەم دەناسێت و دەبێژێت &quot;مخابنە كوردستان ھەر بە خەون دەبینم. لە تەمەنی 10 ساڵیدا بلوێرم دەژەنی و لەوساوە تاكو ئێستاش من تاسەی كورد و كوردستان دەكەم.&quot; رۆنێن كە خۆی بە كوردێكی سورچی دادەنێ، خەون بە دامەزراندنی دەوڵەتێ كوردستانیشەوە دەبینێ و دەڵێ ئەوسا من ھیوایەكم ھەبوو كە كوردستان ببێتە كۆمارێكی سەربەخۆ تاكو مافمان ھەبێت وڵاتەكەی خۆمان ببینین، ئێستاش ھیوادارم رڕۆژێك لە رۆژان لە ھەرێمی كوردستان ئازادی و ئاشتی بۆن بكەم.&quot;
ئەو ھونەرمەندە كوردە جوولەكەیە، زۆر ھەست بە خۆشی دەكات كە لە كەناڵە تەلەڤزیۆنییە كوردییەكانەوە خۆشی و شادی كورد و پێشكەوتنی كوردستان دەبینێ و بە كارەساتەكانیشی دڵتەنگ دەبێ. ئەو كاتانەش كە خەمی كورد دایدەگرێ &quot;لاوك، پاھیزۆك و حەیرانۆك دەخوێنم یان باڵەبان و بلوێر دەژەنم.&quot; رۆنێن لە درێژەی قسەكانیدا گوتی &quot;من ئێستا زۆر ھیوا و ئاواتم ھەن، بەڵام پێش ھەموو شتێك دەمەوێ كوردستانی خۆشەویست ببینم و لە وێوە بۆ نەتەوەی كوردی ئاشتیخواز موزیكی كوردی بژەنم و سترانان بڵێم.&quot;/nرۆنین نیسان سورچی که‌هاوڵاتیه‌کی ئیسرائیلییه‌و به‌ ڕه‌گه‌ز کورده‌ له‌م ماوه‌یه‌دا هه‌ستا به‌بڵاوکردنه‌وه‌ی به‌رهه‌مێکی گۆرانی و موزیک که‌ 50 به‌رهه‌م له‌خۆده‌گرێت . رۆنین ماوه‌ی دووساڵه‌ خه‌ریکی به‌رهه‌مهێنانی ئه‌و سیدییه‌ که‌ناونیشانی(ڕه‌گه‌کانی- به‌عیبریی شۆڕه‌یم)ی هه‌ڵگرتووه‌و له‌وه‌شدا هونه‌رمه‌ندێکی کوردستانی باشوور به‌ناوی به‌شیر سه‌بری بۆتانی یارمه‌تیداوه‌./nسی دییه‌که‌ی رۆنین (ره‌گه‌کان) 80 خوله‌که‌و به‌رهه‌می سێیه‌می رۆنینه‌وله‌سه‌ر به‌رگی سی دییه‌که‌ گۆرانییه‌کانی به‌کوردی وعیبری نوسراون، جگه‌له‌مانه‌ش رۆنینله‌دوو ساڵی رابردوودا 4 سی دی وه‌ک ریکلام بلاوکرده‌وه‌ یه‌کێک له‌وانه‌ سترانی (خه‌زاڵ خه‌زاڵ)بوو ، سی دییه‌که‌ی40 هه‌زار دۆلاری تێچووه‌ ، رۆنین بۆ ئه‌وه‌ی سی دییه‌که‌ی ته‌واو بکات و بلاویبکاته‌وه‌ ، به‌شێک له‌و پاره‌یه‌ی به‌قه‌رز له‌بانکێک وه‌ر گرتووه‌./nرۆنین نیسان عه‌مران سورچی ، له‌ساڵی 1964 له‌گوندی ئیشبۆل – بیابانی نێگف له‌ ئیسرائیل له‌دایکبووه‌ ، باوکی خه‌ڵکی هیزا – بجیل –ی ناوچه‌ی ئاکرێیه‌ و داکیشی (ره‌جینه‌ ئیسحاق حه‌ی کۆیی ) له‌ساڵی 1930 له‌کۆیه‌ له‌دایکبووه‌و هه‌ر له‌ گونده‌که‌ی خۆیان له‌ ئیسرائیل به‌بێ ئه‌وه‌ی ئه‌و ئاره‌زووه‌ی بێته‌ دی سه‌ردانی کۆیه‌ بکاته‌وه‌ له‌سالی 1996 کۆجی دوایی ده‌کات .. رۆنین وتی &quot; هیوادارم له‌کوردستان ئازاد وڵاتی باب هو باپیرانم موزیک بأه‌نم و ستران بخوێنم &quot; ، رۆنین ره‌خنه‌ی زۆری له‌راگه‌یاندنه‌ کوردییه‌کان هه‌یه‌ به‌که‌مته‌رخه‌میان ده‌زانێت له‌به‌رامبه‌ر کورده‌ جوله‌که‌کانی کوردستاندا ، ئه‌و ده‌برسێت &quot;بۆچی ڕاگه‌یاندنی کوردی زۆر که‌م باسی کورده‌ جوله‌که‌کانی کوردستان ده‌کات&quot;./n</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Rizgar">Rizgar</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurd">kurd</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdistan">kurdistan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=singer">singer</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Ronen">Ronen</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Nisan">Nisan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Amran">Amran</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Surchi">Surchi</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jew">Jew</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jewish">Jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Negef">Negef</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Israel">Israel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=music">music</a> <br />Date: 2010-07-01<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Rizgar</author>
</item>
<item>
  <title>Israeli Kurdish singer Hadassah Yeshurun</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/132/Israeli-Kurdish-singer-Hadassah-Yeshurun</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_132.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>Hadassa Yeshurun is a singer from Israel, she sings in Aramaic and Kurdish languages. Great songs with great melodies.
گۆرانی بێژی كوردی ئیسرائیلی حه‌دا‌سه یه‌شووروون</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Rizgar">Rizgar</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hadassah">hadassah</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Yeshurun">Yeshurun</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurd">kurd</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdistan">kurdistan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jew">jew</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jewish">jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=israel">israel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=music">music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=song">song</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=album">album</a> <br />Date: 2010-07-01<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Rizgar</author>
</item>
<item>
  <title>A Jew from Hawler - جووله‌كه‌ی هه‌ولێر مونیر عوزێر قه‌ساب</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/148/A-Jew-from-Hawler--جووله‌كه‌ی-هه‌ولێر-مونیر-عوزێر-قه‌ساب</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_148.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>مونیر عوزێر قه‌ساب كوردێكی جووله‌كه‌یه‌ و به ئه‌سڵ خه‌ڵكی هه‌ولێره و ئێستا له ئیسرائیل ده‌ژی.  مونیر ڕه‌سسامێكی به توانایه‌ و دوو برای تریشی هه‌ر ڕه‌سسامن.  مونیر له ساڵی ١۹٢٧ له‌ هه‌ولێر له دایك بووه و ساڵی ١۹٥٠حكومه‌تی عێراق ده‌ری كردن و بۆ ئیسرائیل كۆچیان كرد.   به‌شیر سه‌بری بۆتانی سه‌ری لێدا له ماڵه‌كه‌ی خۆی له ئیسرائیل له ساڵی ٢٠٠۹ .و له‌و سه‌ردانه‌دا كچه‌كانی مونیر و كوڕهزاكانیشی له‌وێ بوون
چيرۆكی دانیال قه‌ساب شيوه‌كاريكی كورد سه‌رۆكی ئیسرائیلی سه‌رسام كرد


دانیال كه برای مونیر عوزێر قه‌سابه له‌ ئیسرائیل ده‌ستی به‌خوێندنی زمانی عیبری كرد و پاشان له‌ سه‌ره‌تایی و سانه‌وی بوو به‌ مامۆستای وێنه‌كێشی. ئه‌وه‌ سه‌ره‌رای ئه‌و ره‌وشه‌ سه‌خت و ناخۆشه‌ی ژیانیان له‌ كاتی ژێر خێوه‌تدا نیشته‌جێ بوون و ده‌ژيان،

دانیال عۆزیر قه‌ساب ساڵی 1913 له‌ هه‌ولێر له‌ دایك بووه‌، ژماره‌ی ئه‌ندامانی خێزانه‌كه‌ی هه‌شت كه‌س بوون. باپیری هارون راوێژكاری ئابووری شای ئێران بوو، بۆیه‌ ئه‌و ناسناوی (شێخ)ی وه‌رگرت و ئه‌و خاوه‌ن پێگه‌یه‌كی به‌رز بوو له‌ ئێرانی ئه‌و سه‌رده‌مه‌دا. ئه‌و كاته‌ی كه‌ شای ئێران مرد، شایێكی تر شۆنی گرته‌وه‌، كه‌ زۆر رقی له‌ جووله‌كه‌ بوو، ئه‌وسا شێخ هاروون له‌ پۆستی خۆی لابرا. شێخ هاروونیش پشتی ئه‌م رووداوه‌ ناخۆشه‌، ئێرانی جێ هێشت و كۆچی كرد بۆ عێراق، بۆ حه‌وانه‌وه‌ شاری هه‌ولێری هه‌ڵبژارد.

دانیال له‌ ته‌مه‌نی 3 ساڵییه‌وه‌ ده‌ستی به‌ خوێندنی ته‌ورات كرد. ئه‌و له‌ شه‌ش ساڵییه‌وه‌ ده‌ستی به‌ خوێندنی سه‌ره‌تایی كرد و پاشان خوێندنگای سانه‌وی ته‌واو كرد. پاشان په‌یمانگای مامۆستایانی له‌ به‌غدا ته‌واو كرد و بوو به‌ مامۆستای سه‌ره‌تایی و  له‌ یه‌كێك له‌ قوتابخانه‌كانی سانه‌وی بوو به‌ مامۆستای وێنه‌كێشی و له‌وێ تیپێكی شانۆگه‌ڕی بۆ شاگرده‌كانی دامه‌زراند و شانۆگه‌ڕیی (ئۆتێللۆ)ی شێكسبیری  پێشكه‌ش كرد، كه‌ ئه‌وه‌ش بووه‌ هۆی سه‌رنج راكێشانی جه‌ماوه‌رێكی زۆر، ئه‌وسا ئه‌ربیل جلی جه‌ژنی له‌ به‌ر كرد. ئه‌و كاته‌ی كه‌ به‌رێوه‌به‌ری گشتیی وه‌زاره‌تی زانست شانۆگه‌ڕییه‌كه‌ی بینی، به‌ سه‌رسوڕمانه‌وه‌ داوای له‌ دانیال كرد كه‌ شانۆگه‌ڕیی سه‌ڵاحه‌دینی ئه‌یووبی پێشكه‌ش بكات، پاشان شانۆگه‌ڕییه‌كی له‌ سه‌ر سه‌ڵاحه‌دینی ئه‌یووبی ده‌رهێنا و پێشكه‌شی كرد. ئه‌وه‌ش بوو جێگای شانازی جه‌ماوه‌ر به‌رامبه‌ر به‌ دانیال.

له‌ هه‌ر پشوویه‌كی هاویندا گه‌لێك هونه‌رمه‌ندی شێوه‌كار له‌ به‌غداوه‌ ده‌هاتن بۆ ئه‌ربیل و له‌وێوه‌ به‌ره‌و باكوور ده‌چوون و دانیالیش له‌گه‌ڵیان بوو، بۆخۆیان ده‌چوون بۆ شه‌قلاوه‌ و راوه‌ندوز و بۆ زۆر شۆنی تر كه‌ دیمه‌نه‌كانیان زۆر جوان بوون. یه‌كێك له‌وهونه‌رمه‌نده‌ به‌ناوبانگی شێوه‌كارانه‌ فائق حسن و ئه‌ویتریان جواد سلیم كه‌ له‌ هه‌موو عێراقدا ناسراوه‌ن. ئه‌و هونه‌رمه‌نده‌ شێوه‌كارانه‌ پشتی گه‌شت و سه‌یرانه‌ هونه‌رییه‌كه‌یان، پیشانگایه‌كی تابلۆیان ئاماده‌ ده‌كرد و تێیدا ئه‌و تابلۆیانه‌ی كه‌ له‌ دیمه‌نه‌كانی دڵ ڤه‌كه‌ری كوردستانیان كێشابوو، نمایش ده‌كرد.هاتنی میوانان بۆ پیشانگایه‌كان زۆر بوو و له‌وێ گه‌لێك تابلۆ فرۆشران و چه‌ند مۆزه‌خانه‌ له‌ به‌غدا هه‌ن كه‌ گه‌لێك له‌و تابلۆیانه‌ تاكو ئێستا لایان ماونه‌ته‌وه‌ و نمایش ده‌كرێن. 

پشتی مردنی مه‌لیك فه‌یسه‌ڵی یه‌كه‌م، دانیال به‌ تابلۆیه‌كی زه‌یتی وێنه‌ی مه‌لیك فه‌یسه‌ڵی كێشا، كه‌ فریشته‌یه‌ك مه‌لیك فه‌یسه‌ڵ به‌ جلوبه‌رگی عه‌ره‌بی فۆلكلۆرییه‌وه‌ ده‌با بۆ به‌هه‌شت. ئه‌و كاته‌ی كه‌ چه‌ند به‌ رپرسێكی حكومه‌ت ئه‌و تابلۆیه‌یان بینی، بڕیاریان دا كه‌ دانیال ئه‌و تابلۆیه‌ پێشكه‌شی مه‌لیك غازی بكات. مه‌لیك غازیش به‌و تابلۆیه‌ زۆر دڵخۆش بوو و بڕیاریدا كه‌ كاتژمێرێكی زێڕین پێشكه‌ش به‌ دانیال بكات، به‌رپرسه‌كان بڕیاریان دا كه‌ دانیال به‌خشین (زماله‌) وه‌ربگرێ و بۆ خوێندنی هونه‌ری شێوه‌كاری بنێردرێ بۆ ده‌ره‌وه‌ی وڵات. به‌ڵام ئه‌مه‌ سه‌ری نه‌گرت، چونكه‌ كاتصك كه‌ ده‌ركه‌وت دانیال جووله‌كه‌یه‌، به‌رپرسه‌كان دانیالیان به‌ (سه‌هیۆنی) تۆمه‌تبار كرد و له‌ بڕیاری ناردنی دانیال بۆ ده‌ره‌وه‌ی وڵات په‌شیمان بوونه‌وه‌.

بنه‌ماڵێكی جووله‌كه‌ ستودیۆیه‌كی بۆ فیلم له‌ به‌غدا دامه‌زراند، ئه‌وسا خه‌ریكی ده‌رهێنانی فیلمێك بوون به‌ ناوی (علیه‌ وعصام)، دانیالیش وازی له‌ كاری مامۆستایه‌تی هێنا و بوو به‌ به‌رێوه‌به‌ری هونه‌ریی ئه‌و ستودیۆیه‌. ده‌رهێنه‌رێكی فه‌ره‌نسی له‌و ستودیۆیه‌دا كاری ده‌كرد، زۆر به‌توانا و ژیری دانیال سه‌رسوڕمان بوو، بۆیه‌ به‌ دانیالی گوت، پشتی ئه‌و ببێ به‌ ده‌رهێنه‌ر.كاتصك ئه‌و ده‌رهصنه‌ره‌ وازی له‌ كاری خۆی هێنا، دانیال له‌ شۆنی ئه‌و بوو به‌ ده‌رهێنه‌ری شانۆگه‌ڕیی (جمیل وبپینه‌) كه‌ له‌ نووسینی (ئه‌حمه‌د شوقی) بوو. كاتێك ده‌ستیان به‌ ده‌رهێنانی شانۆگه‌ڕییه‌كه‌ كرد، كاری دانیال نووسینی سیناریۆی چیرۆكه‌كه‌، دێزايێی جلوبه‌رگ و دیكۆری سه‌ر شانۆ بوو كه‌ له‌ قه‌سرێك پێك هاتبوو. به‌ڵام له‌ هه‌مان كاتدا ئه‌و رۆژنامانه‌ی رۆژانه‌ ده‌رده‌چوون، زۆر دژایه‌تی دانیالیان ده‌كرد و به‌ سه‌هیۆنی له‌ قه‌ڵه‌میان ده‌دا و داوایان ده‌كرد كه‌ دانیال قۆڵبه‌ست بكری و سزا بدرص، له‌ به‌ر ئه‌مه‌یش دانیال ناچار بوو كه‌ ئیسقاتی ره‌گه‌زنامه‌ی خۆی بكات و له‌عێراقه‌وه‌ كۆچ بكات بۆ ئیسرائیل. 

دانیال له‌ ئیسرائیل ده‌ستی به‌خوێندنی زمانی عیبری كرد و پاشان له‌ سه‌ره‌تایی و سانه‌وی بوو به‌ مامۆستای وێنه‌كێشی. ئه‌وه‌ سه‌ره‌رای ئه‌و ره‌وشه‌ سه‌خت و ناخۆشه‌ی ژیانیان له‌ كاتی ژێر خێوه‌تدا نیشته‌جێ بوون و ده‌ژيان، دانیال له‌ سه‌ر كێشانی تابلۆ و به‌شداربوونی له‌ پیشانگاكاندا هه‌ر به‌رده‌وام بوو. یه‌كێك له‌و تابلۆیانه‌ی كه‌ كێشاویه‌تی، باسی ئه‌و ره‌وشه‌ خراپه‌ ده‌كات كه‌ له‌ (مه‌عڤار) بوون، به‌ عه‌ره‌بی پێی ده‌ڵێن (معبره‌)، له‌وێ دانیال و جووله‌كه‌ كۆچپێكراوه‌كانی تر ژیانیان لێ به‌ سه‌ر ده‌برد. له‌ تابلۆیه‌كه‌دا بارینی باران دیاره‌ و ئاسمان به‌ هه‌ور داپۆشراوه‌، به‌ڵام له‌ ناو ئه‌و هه‌ور و بارانه‌وه‌ په‌لكه‌ زێڕینه‌یه‌كی ره‌نگ جوان هه‌بوو، كه‌ ئه‌مه‌ش وه‌ك مزگێنی و هێوایه‌كه‌ بۆ ئه‌و ژیانه‌ سه‌خته‌ی  ئه‌و كاتیان. دانیال ئه‌و تابلۆیه‌ی پێشكه‌ش به‌ (ئیسحاق بێن تسڤی) كرد كه‌ ئه‌وسا سه‌رۆكی ده‌وڵه‌تی ئیسرائیل بوو و پێی زۆر سه‌رسام بوو. (راحێل) كه‌ ژنی سه‌رۆك بوو، ئه‌م تابلۆیه‌ی له‌ مۆزه‌خانه‌ی ماڵه‌وه‌ نیشانی میوانان ده‌دا، له‌و كاته‌دا كه‌ سه‌ردانی ماڵه‌كه‌ی سه‌رۆكیان ده‌كرد، خانوویه‌كی دروستكراو له‌ داری ئاسایی بوو، كه‌چی خۆی سه‌رۆكی ده‌وڵه‌تێك بوو. راحێل هه‌ر دووباره‌ی ده‌كرده‌وه‌ ، &quot;هصشتا ئه‌وهونه‌رمه‌نده‌ شێوه‌كاره‌ له‌ ژێر خێوه‌تێكدا ده‌ژی و له‌ تابلۆیه‌كه‌یدا په‌لكه‌ زێڕینه‌یه‌ك دیاره‌ كه‌ سه‌مبۆڵی ئومێدیه‌كه‌، بۆ پاشه‌ڕۆژێكی رووناكتر.

دانیال له‌ رێكه‌وتی 17-5-2000 كۆچی دوایی كرد

له‌ ژماره‌ی 32 گۆڤاری هه‌ڵبووندا بلاوبۆته‌وه‌
_____________________________________
(دانیاڵ قه‌ساب) پرۆفایل :
هونه‌رمه‌ندى بلیمه‌تى شارى هه‌ولێر ( دانیال قه‌ساب) به‌ پێشه‌نگى هونه‌رمه‌ندانى كوردستان له‌ سه‌ره‌تاى سه‌ده‌ى بیسته‌م داده‌نرێت. هونه‌رمه‌ند له‌ ناوه‌راستى ساڵى 1910 له‌ بنه‌ماڵه‌یه‌كى جوله‌كه‌ له‌ هه‌ولێر له‌ دایك بووه‌، ته‌مه‌نى گه‌نجییه‌تى خوَى له‌ گه‌ره‌كى قه‌لاَى ناوجه‌رگه‌ى هه‌ولێر به‌سه‌ربردووه‌، هونه‌رمه‌ند ئه‌و كاته‌ى له‌ ( خانه‌ى ماموَستایانى گوندان) بووه‌ له‌ گه‌ره‌كى روَسته‌میه‌ى به‌غدا، له‌به‌ر ده‌ستى ماموَستاى هونه‌رى ئه‌وىَ خوێندوویه‌تى كه‌ ماموَستاكه‌ى سوورى بووه‌، ده‌توانین بڵێین ئه‌وه‌ سه‌ره‌تاى هونه‌رى ( دانیال قه‌ساب ) بووه‌ له‌و كاته‌ى كه‌ قوتابى بووه‌ له‌م خانه‌یه‌، تابلوَى (شه‌رى سه‌لاحه‌ددین ئه‌یوبى)  یه‌كێك له‌ تابلوَكانى هونه‌رمه‌نده‌ له‌م خانه‌یه‌ وێنه‌ى كێشاوه‌.  له‌گه‌ڵ ئه‌مه‌ش ئه‌م ماموَستا سوورییه‌ له‌سه‌ر هونه‌رمه‌ند كاریگه‌رییه‌كى رِاسته‌وخوَى هه‌بووه‌، له‌ دواى ده‌رچوونیشى له‌م خانه‌یه‌ چه‌ندین تابلوَ و هێلكارى له‌ هه‌ولێر ده‌ركه‌وتن ، به‌لاَم سه‌ره‌تاى كاركردنى هونه‌رى هونه‌رمه‌ند ده‌گه‌رێته‌وه‌ بوَ ئه‌و كاته‌ى له‌ هه‌ولێر ماموَستاى سه‌ره‌تایى بووه‌، وێنه‌ى قوتابیان و ماموَسٍتاكانى ئه‌و قوتابخانه‌یه‌ى رِاسته‌وخوَ ده‌كێشا، پیشانگه‌ى هاوبه‌شى بۆ قوتابیان ئاماده‌ ده‌كرد. ده‌ڵێن پێش ده‌ركه‌وتنى كاره‌كانى هونه‌رمه‌ند ( دانیال قه‌ساب) هونه‌رمه‌ندێكى تر له‌ شارى هه‌ولێر كارى هونه‌رى كردووه‌ له‌ سه‌ره‌تاى سالاَنى 1920 كه‌ ناوى ( ئیسحاق هه‌ولێرى) بوو، به‌لاَم هیچ زانیارییه‌ك ده‌رباره‌ى ئه‌م هونه‌رمه‌نده‌ رِوونه‌بوَته‌وه‌. 
ئه‌و قوتابیانه‌ى له‌به‌ر ده‌ستى هونه‌رمه‌ند  فێرى په‌روه‌رده‌ى هونه‌رى بوون، كه‌ ئێستا هه‌ندێكیان به‌ هونه‌رمه‌ندانى گه‌وره‌ى شێوه‌كارى كوردى له‌ قه‌له‌م ده‌درێن، وه‌ك هونه‌رمه‌ندان ( رِه‌شید قادر، جه‌واد رِه‌سول ناجى، عه‌بدوڵلا حوسێن كه‌سره‌، سه‌لاحه‌دین مسته‌فا، فه‌ره‌ج عه‌بو  &quot; هونه‌رمه‌ندى ناسراوى عێراقى، ناحووم عوزێر  &quot; كه‌براى هونه‌رمه‌ند بوو)، دواى ئه‌وانیش چه‌ند قوتابیه‌كى ترى په‌روه‌رده‌ كرد ئه‌وانیش ( جابیر پیرداود، فه‌ریق سه‌ید جه‌میل، مونیر عوزێر  &quot; كه‌ براى  دانیال قه‌ساب بوو). ئه‌وه‌ ماوه‌ته‌وه‌ بڵێن  ئه‌و قوتابیه‌ هونه‌رمه‌ندانه‌ى كه‌ له‌به‌ر ده‌ستى هونه‌رمه‌ند فێرى هونه‌ر بوون، ئه‌وانیش چه‌ندین هونه‌رمه‌ندیان له‌ شارى هه‌ولێر پێگه‌یاند، له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌ش درێژه‌ پێده‌رى هونه‌ره‌كه‌ى ( دانیال قه‌ساب) بوون. 
له‌سه‌رده‌ستى هونه‌رمه‌ند له‌ ساڵى 1934، كردنه‌وه‌ى دووه‌م گه‌له‌رى وێنه‌كێشان له‌ شارى هه‌ولێر له‌ نزیك سینه‌ما سه‌لاحه‌ددین، كه‌ خزمه‌تێكى ترى هونه‌رمه‌ند بوو، بوَ هونه‌رمه‌ندان و هونه‌ردوَستانى ئه‌و سه‌رده‌مه‌ له‌ شارى هه‌ولێر.  
پێویسته‌ بنه‌ماڵه‌ى هونه‌رمه‌ندى مه‌زن هه‌رگیز له‌ یاد نه‌كرێت، له‌به‌ر ئه‌وه‌ى جگه‌ له‌و خزمه‌ته‌ گه‌وره‌یه‌ى ( دانیال) ى هونه‌رمه‌ند به‌ شارى هه‌ولێر گه‌یاند، دیاره‌ هونه‌رمه‌ند سىَ براى تریشى شانبه‌شانى خۆى خزمه‌تیان به‌ هونه‌رى شێوه‌كارى كوردى كردووه‌، جىَ باسه‌ هه‌ر سىَ براكه‌ى هونه‌رمه‌ند وێنه‌كێش بوونه‌، هه‌ر له‌به‌ر ده‌ستى ( دانیال) فێرى په‌روه‌رده‌ى هونه‌رى كراون، ئه‌وانیش ( شاهێن  &quot; وێنه‌كێش و ماموَستاى وێنه‌ بووه‌،  ناحووم  &quot; وێنه‌كێش بووه‌، به‌داخه‌وه‌ ماوه‌ى هونه‌ره‌كه‌ى كه‌م بووه‌ به‌هوَى مردنى به‌ نه‌خوَشییه‌كى كوشنده‌، مونیر  &quot; وێنه‌كێش و ماموَستاى وێنه‌ بووه‌، سه‌ره‌تا  له‌ رواندز وه‌ك ماموَستاى هونه‌رى داده‌مه‌زرێت، ده‌ورێكى بالاَى له‌ پێگه‌یاندنى قوتابیانى شارى ره‌واندز له‌ سالاَنى 1940 بینیوه‌، دواتریش له‌ قوتابخانه‌ى هه‌ولێرى یه‌كه‌م تا سالاَنى 1948 ده‌مێنێته‌وه‌، كه‌ دواتر چاوه‌رِىَ ده‌رچوونى بوَ ئیسرائیل ده‌كرد). واته‌ به‌ گشتى خێزان و بنه‌ماڵه‌ى هونه‌رمه‌ند ده‌ورێكى گرنگیان له‌ بزاڤى هونه‌رى شێوه‌كارى عێراق و كوردستان و شارى هه‌ولێر به‌تایبه‌تى بینیوه‌. 
هونه‌رمه‌ند به‌رده‌وام كاركردنى هونه‌رى له‌ هه‌ولێر تا ساڵى 1940، دواتریش په‌یوه‌ندى به‌ گرووپى ( اێدقاْ  الفن) له‌ به‌غدا ده‌كات، كه‌ چه‌ندین هونه‌رمه‌ندى گه‌وره‌ى عێراق به‌شداریان تیاكردبوو، وه‌ك ( ئه‌كره‌م شوكرى، جواد سه‌لیم، عه‌بدولقادر ره‌سام، حافز ئه‌لدروبى،  شه‌وكه‌ت سلێمان، نه‌زیهه‌ سه‌لیم، ناهده‌ ئه‌لحه‌یده‌رى، نزار سه‌لیم، عه‌تا سه‌برى  &quot; له‌ دایك بووى كه‌ركوكه‌). یه‌كه‌م پیشانگه‌ى هاوبه‌شى  (اێدقاْ  الفن)  له‌ به‌غدا، هونه‌رمه‌ند ( دانیال) یش له‌م پیشانگه‌یه‌ به‌شداربووه‌، كه‌ له‌ هوَلى بینایه‌ى ( جمعیه‌ الهلال الاحمر) پیشانگه‌كه‌یان كرده‌وه‌، كاره‌كانیش پێك هاتبوون، له‌ هه‌شتاو چوار تابلوَى رِوَنى و شانزه‌ تابلوَى ئاوى و سىَ تابلوَى پاستیل و پێنج هێلكارى و چوارده‌ جۆرى په‌یكه‌ر و حه‌ڤده‌ كاریكاتوَر. هونه‌رمه‌ند له‌ سێیه‌م پیشانگه‌ى هاوبه‌شى سالاَنه‌ى ( اێدقاْ  الفن) له‌ به‌غدا، له‌هوَڵى ( المعهد السقافى البریتانى) له‌ ساڵى  1943 به‌شدارى تیاكردبوو. 
له‌ ناوه‌راستى ده‌یه‌ى سالاَنى 1940  هونه‌رمه‌ند له‌ كوَیه‌ وه‌ك ماموَستا دامه‌زراوه‌ته‌وه‌، كه‌ جموحۆلێكى فراوانى هونه‌رى له‌م ناوچه‌یه‌ گێراوه‌، هه‌ر له‌و سه‌رده‌مه‌دا هونه‌رمه‌ند چه‌ندین تابلوَى سروشتى كێشاوه‌، وه‌ك تابلوَى ( ئاغا دزه‌ییه‌كه‌ى گوندى  عوبێدى، مناره‌ى چوَلى، ده‌رگاى قه‌لا) و چه‌ند تابلۆیه‌كى تر،  كه‌ ئێستا دوو له‌م تابلوَیانه‌ پارێزراون له‌ كتێبخانه‌ى گشتى شارى هه‌ولێر، تابلۆى ئاغاى دزه‌ییه‌كه‌ش له‌ دیوه‌خانێكى نه‌وه‌ى ئه‌م ئاغایه‌ له‌ هه‌ولێر پارێزراوه‌. 
هونه‌رمه‌ند ئه‌و ماوه‌یه‌ى له‌ شارى به‌غدا جێنشین بووه‌،  به‌ تایبه‌تى له‌ كۆتاییه‌كانى 1940 به‌هوَى كاركردنى هونه‌رى له‌گه‌ڵ گرووپه‌كانى ئه‌وىَ، دیاره‌ زوو زووش سه‌رى له‌ هه‌ولێر داوه‌ته‌وه‌. ( دانیال ) ى هونه‌رمه‌ند به‌ خوَى و بنه‌ماڵه‌كه‌ى له‌ نیوه‌ى سه‌ده‌ى بیسته‌مدا به‌ره‌و ئیسرائیل رِوَیشتوونه‌، دواى جێگیربوونى، هونه‌رمه‌ند له‌ ئیسرائیل ماوه‌یه‌كى درێژ خایه‌ن به‌ كارى په‌روه‌رده‌یى هونه‌رى له‌ په‌یمانگه‌ى هونه‌ره‌ جوانه‌كانى شارى رِه‌مه‌گان هه‌لساوه‌، هونه‌رمه‌ند له‌ دواى جێنشین بوونى له‌ ئیسرائیل، به‌رده‌وام كارى هونه‌رى و داهێنانى كردووه‌ و چه‌ندین پیشانگه‌ى تایبه‌تى و  هاوبه‌شى كردوَته‌وه‌، به‌هوَى داهێنانى هونه‌رى و به‌هره‌مه‌ندى جوَراو جوَرى چه‌ند جارێك خه‌لاَتى له‌لایه‌ن سه‌روَكى ولاَته‌كه‌ى پێبه‌خشراوه‌، 

كاره‌كانى هونه‌رمه‌ند به‌هوَى پیشانگه‌ تایبه‌تى و هاوبه‌شه‌كانى له‌ چه‌ند ولاَتێك، بوَیه‌ ئێستا ده‌بینین چه‌ندین شاكارى له‌ موَزه‌خانه‌كانى ( ئه‌مه‌ریكا، ئه‌لمانیا) پارێزراون، جىَ خوَیه‌تى باسى ئه‌وه‌ بكه‌ین كه‌ هونه‌رمه‌ند جگه‌ له‌ كارى شێوه‌كارى له‌ ولاَتى ئیسرائیل، به‌ كارى ده‌رهێنانى سینه‌مایش هه‌ڵساوه‌، وه‌ك یاریده‌ده‌ر بوَ فلیمى ( مافوورى ئه‌فسوناوى) كه‌ گوزارشت له‌ گه‌رانه‌وه‌ى جوه‌كان بوَ ولاَتى ئیسرائیل ده‌كات. 

به‌داخه‌وه‌ هونه‌رمه‌ندى مه‌زن له‌ ئاخرو ئۆخرى سه‌ده‌ى بیسته‌م له‌ به‌رێكردنێكى شكوَداردا  له‌شارى رِه‌مه‌گان له‌ ولاَتى ئیسرائیل به‌ خاك سپێردراوه‌. داهێنانى هونه‌رمه‌ند ( دانیال قه‌ساب) له‌ چه‌ند بوارێكى هونه‌ریدا، به‌تایبه‌تى له‌ هونه‌رى شێوه‌كارى ریالیزمى ئه‌كادیمیدا، وه‌ لێكوَلینه‌وه‌ و به‌ دوا داچوونى هونه‌رمه‌ند بوَ جوانى و سروشت و سه‌ربه‌خۆیى و ئازادى، 84 ساڵى ته‌واو بوو.

تێبینى: زیانیارییه‌ك ئه‌وه‌ ده‌رده‌خات كه‌ ناوبراو له‌ساڵى (1917- 2001) ژیاوه‌.

دانا ێلاح: به‌رپرسى راگه‌یاندنى كۆمه‌ڵه‌


بوَ ئه‌م بابه‌ته‌ سوودم وه‌رگرتووه‌ له‌:
1- د. فرهاد پیربال، له‌پێناو نووسینه‌وه‌ى مێژووى هونه‌رى ره‌سم له‌ كوردستاندا. 
              ( رامان- ژماره‌ &quot;29 &quot; 5 تشرینى دووه‌م 1998 لاپه‌ره‌ &quot;141 &quot;)
2- م.شێركوَ جه‌لال مامه‌ش، عه‌شقى گه‌رِان به‌دواى هونه‌رمه‌ندێكى وندا.
                     (kurdistannet)  ))26-11-2006 كات 8:13))
3- م. سلێمان شاكر ( چاو پێكه‌وتن &quot; هاوكار رسكن – له‌ مانگى 11-2006- كات 10:30)
4- م. یه‌حیا مه‌رجان ( رامان- ژماره‌ &quot;29 &quot; 5 تشرینى دووه‌م 1998 لاپه‌ره‌ &quot;253 &quot;)

_____________________________________

(A)
Munir Uzear Qassab whose name in hebrew reads as (Meir Uzear Katsav) was born around the year 1927. Munir is painter and his late brother Daniel died in 2000 at the age of 87 was also a good painter and very famous in Iraq. Shani, his other brother, still living in Israel, is also a painter and his late brother Nahoum was a very good painter too.

I went to Munir's home this year. Both his daughters and grandsons were present. He welcomed me and I saw Erbil the capital in his house. He told me &quot;We are from Erbil and our life was wonderful there. We didn't have any problem there. We had good relations with all kurds. I miss the Masief resort, Shaqlawa, Gali Ali Bag and Rawandouz. I miss the fresh cold natural water of Kurdistan. Now I miss also all my friends there. Where is Ihsan Mustafa, Anwar Ali and his brothers, Niyaz Mustafa and Qarani, Fatih Mezhar, Rashid Haj Qadir, Abdul-Wahab, Jabir, and Hashim. I always remember them. They were very dear to me.

We left Kurdistan and made for Israel in 1950. Actually we were deported by the Iraqi authorities. We faced hardship and difficulties. For one the climate in Kurdistan is different from Israel's. Our properties and money were all confiscated. Upon arrival to Israel we had to live for 3 years under tents in a hot weather. Changing your atmosphere and life in that drastic way was very hard. We were living with other jews from Rumenia and Russia who were very strangers to us. I was very often killing the time by drawing paintings about Erbil and Kurdistan. I was also selling them cheap to make a living.

Bashir Sabri Botani
Feb. 2009


(B)
Munir Uzear Qassab was born in Erbil (Hawler) - Iraqi Kurdistan about 1927-1928. I visited him at his home in Ramat Chen - Ramat Gan - Israel.

Bashir Sabri Botani
21-12-2009</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Nermin">Nermin</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=munir">munir</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=uzear">uzear</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=qassab">qassab</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=munir">munir</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=uzer">uzer</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=qassab">qassab</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jew">jew</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hawler">hawler</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=arbil">arbil</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jewish">jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurd">kurd</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdistan">kurdistan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=israel">israel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=painter">painter</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=masoud">masoud</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=barzani">barzani</a> <br />Date: 2010-07-30<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Nermin</author>
</item>
<item>
  <title>خۆپیشاندانی جووله‌كه‌ی كورد له ئیسرائیل دژی بۆمباباران كردنی</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/133/خۆپیشاندانی-جووله‌كه‌ی-كورد-له-ئیسرائیل-دژی-بۆمباباران-كردنی</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_133.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>Kurdish Jews in Israel demonstrating in front of the Turkish Embassy in Tel Aviv in July 2010 against the Turkish Government bombardment of Kurdistan. 
خۆپیشاندانی جووله‌كه‌ی كورد له ئیسرائیل له‌به‌رده‌م باڵیۆزخانه‌ی توركیا له ته‌ل ئه‌بیب دژی ده‌ست درێژی‌یه سه‌ربازی‌یه‌كانی توركیا بۆ سه‌ر كوردستان.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Rafael">Rafael</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jew">Jew</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurd">Kurd</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdistan">Kurdistan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Israel">Israel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Turkey">Turkey</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jewish">Jewish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Tel">Tel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Aviv">Aviv</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كورد">كورد</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كوردستان">كوردستان</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جووله‌كه">جووله‌كه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ئیسرائیل">ئیسرائیل</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ته‌ل">ته‌ل</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ئه‌بیب">ئه‌بیب</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=توركیا">توركیا</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=باڵیۆزخانه">باڵیۆزخانه</a> <br />Date: 2010-07-23<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Rafael</author>
</item>
<item>
  <title>گۆرانی بێژی كوردی ئیسرائیلی حه‌داسا یه‌شووروون</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/128/گۆرانی-بێژی-كوردی-ئیسرائیلی-حه‌داسا-یه‌شووروون</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_128.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>سترانبێژی جوولەكە حەداسە یەشووروون
من بە تەنیا خەونێكم ھەیە، ئەویش ئەوەیە، كە كوردستان ببینم/nبەشیر سەبری بۆتانی
ئوورشەلیمی قودس/nبەشی 1/nحەداسە لە ساڵی 1961 لە شارۆچكەی بنیامینە كە نزیك شاری خدێرە لە دایك بوو. باوكی حایم یەشووروون لە تەمەنی 17-ساڵییەوە باشووری كوردستانی بە جێھێشت و لە ڕۆژھەڵاتی كوردستان و لە شاری ئوورمیا نیشتەجێ بوو، دایكیشی پەری خەڵكی ئازەربایجانە. حەداسە لە شەش ساڵییەوە دەستی بە سترانخوێندن كرد، بەڵام لە ساڵی 1995 ەوە زیاتر بە كوردی و بە ئارامی ستران دەبێژێ. ناوبراو شۆخ و شەنگێكە و بە زەردەخەنە و پێكەنینەوە قسە دەكا، زۆر حەزی لە جل و بەرگی كوردییە، ھەروەھا جل و بەرگی نوێ بە شێوەی ڕەنگا و ڕەنگی كوردی لە بەر دەكا، بۆیە لە ئیسرائیل بە گوڵالەی كوردستان ناوی دەبەن. ئەم گوڵاڵەیە زۆر دیندارە و بە تەنیا خەونێكی ھەیە، ئەویش ئەوەیە، كە كوردستان ببینێ و لەوێ ستران بۆ نەتەوەكەی خۆی ببێژێ. ھونەرمەندی كورد ڕۆنێن سورچی لەگەڵی بە تەلەفۆن قسەی كرد و پێی وت من مزگێنییەكم ھەیە ئەویش ئەوەیە كە بەشیر لە سویدەوە ھاتووە و لە ئیسرائیل ئێستا میوانی منە و زۆر حەز دەكا بتبینێ. حەداسە بەو مزگێنییە زۆر خۆشحال بوو و بە خێرھاتنی منی كرد و داوای كرد كە سەردانی بكەم. وا ڕێكەوت كە من لەگەل حەسەن زیرەكی ئیسرائیل كە ناوی (دانیێل عەزری) یە، پێكەوە بچین بۆ سەردانی. حەداسە بە قسەی زۆر خۆش پێشوازی منی كرد و وتی فەرموو یا خوا بە خێر بێیت، ئەوە لە خۆشییەوە بۆت ستران دەبێژم و سەما دەكەم... حەداسە چەند سترانێكی خوێند و سەمای كرد و پاشان ڕووی لە ئاسمان كرد و وتی كەی خاكی پیرۆزی كوردستان ماچ بكەم خوایە؟ یا خوا ئەو ڕۆژە نزیك بێ! ھەروەھا نیازم ھەیە كە بە كوردی، ئارامی، عەرەبی، عیبرانی، فارسی، یۆنانی و توركی ستران بۆ شەلۆم (ئاشتی) ببێژم. یا خوا لە كوردستان ھەر شەلۆم ھەبێ/nگوڵاڵەی كوردستان لەگەڵ من بە زەردەخەنەوە قسەی دەكرد، خۆی با دەدا، سترانی خوێند و بۆ ھێنانی نەختێ خواردن و خواردنەوە ھات و چووی چێشتخانەكە دەكرد و بە سەربەرزییەوە دەیگۆت منیش كوردم، جل و بەرگی من كوردین، خواردنی من كوردییە و سترانی منیش كوردییە. ئێدی نە جارێك، بەڵام سەد جار بە قوربانی نەتەوەی كوردی شەلۆمخواز و كوردستانی ڕەنگین بم. فەرموو كاكە، ئەوە دوو سیدیم تۆمار كردووە و ھیوادارم كە بتوانی یارمەتی منیش بدەی، تاكو منیش بتوانم باشتر و خۆشتر ستران ببێژم. بە ڕاستی لە بەر ئەڤینی ئەم گوڵاڵەیە بۆ كورد و كوردستان، جەرگ و دڵم سووتا و ھەر نەمتوانی وەڵامی بدەمەوە. ئێدی داوای ئاوم لێ كرد و پاشان وتم بە سەر سەر و بە سەر چاو گوڵاڵە خان. بەڵام زۆر بەداخەوە كە نەمتوانی باسی ڕەوشی كەناڵە كوردییەكانی بۆ بكەم كە لە بەر چی ڕێگا و بوار نادەن بە كوردە جوولەكەكان، كەچی ڕێگا دەدەنە سترانبێژ و ھونەرمەندە تورك، فارس و عەرەبەكان. بە ڕاستی ئەوە لە مێژە من ھەوڵم داوە كە پرۆگرامێك بۆ كوردە جوولەكەكان ئامادە بكەم، كەچی تاكو ئێستا ھیچ وەڵامێكم
وەرنەگرتووە. ئێدی من بۆیان ھەر ھەوڵ دەدەم</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/jonny1">jonny1</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=limo">limo</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hadassah">hadassah</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=yeshurun">yeshurun</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=israel">israel</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurd">kurd</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdistan">kurdistan</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kurdish">kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=music">music</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=video">video</a> <br />Date: 2010-06-29<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>jonny1</author>
</item>
<item>
  <title>Interview with Hama Jaza while in hospital in America</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/388/Interview-with-Hama-Jaza-while-in-hospital-in-America</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_388.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>موقابه‌له‌یه‌ك له‌گه‌ڵ هونه‌رمه‌ندی كورد حه‌مه جه‌زا له كاتی چاره‌سه‌ركردن‌دا له نه‌خۆشخانه له ئه‌مریكا</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=حه‌مه">حه‌مه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جه‌زا">جه‌زا</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=محه‌ممه‌د">محه‌ممه‌د</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جه‌زا">جه‌زا</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=محمد">محمد</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=جزا">جزا</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=mohamed">mohamed</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ceza">ceza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hospital">hospital</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hama">hama</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jaza">jaza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=muhammad">muhammad</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jaza">jaza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=mohammed">mohammed</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=jaza">jaza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hama">hama</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=ceza">ceza</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Albert">Albert</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Issa">Issa</a> <br />Date: 2010-10-03<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Nuri Garmiani, Jalal Karim & Arab Osman</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/22/Nuri-Garmiani-Jalal-Karim--Arab-Osman</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_22.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>Kurdish dance music.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Aram">Aram</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Nuri">Nuri</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Garmiani,">Garmiani,</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Jalal">Jalal</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Karim,">Karim,</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Arab">Arab</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Osman,">Osman,</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Kurdish">Kurdish</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=Music">Music</a> <br />Date: 2008-09-14<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Aram</author>
</item>
<item>
  <title>پێكه‌نین گرتوویه‌تی و خۆی پێ ڕاناگیرێ</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/377/پێكه‌نین-گرتوویه‌تی-و-خۆی-پێ-ڕاناگیرێ</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/1_377.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>پێش كه‌ش كاری یه‌كێ له به‌رنامه‌كان له ته‌له‌فزیۆنی هۆڵه‌ندی پێكه‌نینی دێ به ده‌نگی یه‌ك له میوانه‌كانی و چه‌ندی ده‌كا كۆنتڕۆڵی خۆی بكابه‌ڵام پێكه‌نین وازی لێ ناهێنی.  ئینجا بۆ ئه‌وه‌ی مه‌وزوع بگۆڕێ و بتوانێ به‌رنامه‌كه به‌رێوه ببا ڕوو ده‌كاته میوانێكی تر و پرسیارێكی لێ ده‌كا به‌ڵام ده‌بینێ ئه‌ویش ده‌نگی نه‌شازه‌و به‌ڵكو نه‌شازتر له میوانی پێشوو، جا له‌وێوه پێكه‌نین وازی لێ ناهێنێ و میوانه‌كه‌ش تووڕه ده‌بێ و یه‌كسه‌ر ستودیۆ به‌جێ دێڵێ.  یاخوا به‌سه‌ر كه‌س نه‌یێ ئه‌م وه‌زعه
______________________________
TV presenter can't stop laughing.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Azad">Azad</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=dutch">dutch</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=tv">tv</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=presenter">presenter</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=won't">won't</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=stop">stop</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=laughing">laughing</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=funny">funny</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hilarious">hilarious</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=comedy">comedy</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=hysteric">hysteric</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=laugh">laugh</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=lol">lol</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=humour">humour</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=humor">humor</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=پێكه">پێكه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=نین">نین</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=كۆمیدی">كۆمیدی</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=هه">هه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=زه">زه</a> <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=لی">لی</a> <br />Date: 2010-09-27<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Azad</author>
</item>
<item>
  <title>Kurdish Jews dance شایی كورده‌كانی ئیسرائیل</title>
  <link>http://www.clip-catalog.com/video/163/Kurdish-Jews-dance-شایی-كورده‌كانی-ئیسرائیل</link>
  <description>
    <![CDATA[<img src="http://www.clip-catalog.com/thumb/3_163.jpg" align="right" border="0" width="174" height="130" vspace="4" hspace="4" /><br /><br /> 
       <p>ئاهه‌نگێكی شایی و گۆرانی كورده‌كانی ئیسرائیل
Israeli Kurds dancing to Kurdish music in Israel.</p><p></p> 
       <p>Added by: <a href="http://www.clip-catalog.com/users/Nermin">Nermin</a><br/> 
       Tags: <a href="http://www.clip-catalog.com/search_result.php?search_id=kgkjgkgk">kgkjgkgk</a> <br />Date: 2010-07-31<br/></p><br /><hr>    ]]>
  </description>
  <author>Nermin</author>
</item>
</channel></rss> 

