Better than TV! Watch what you want, when you want!
Quickly upload and tag videos in almost any video format
Easily share your videos with everyone, public or private
Nawroz in Japan 2012 ئاههنگی نهورۆزی كوردان له یابان
9:36
ئاههنگ گێڕانی كوردهكانی یابان به بۆنهی نهورۆزی ساڵی ٢٠١٢
_________________________________________
Nawroz (Newroz) celebrations of 2012 by the Kurdish community in Japan.
_________________________________________
جشن نوروز در سال 2012 توسط کردها در ژاپن
_________________________________________
Japonya\'da Kürtler tarafından 2012 yılında Nawroz kutlamaları
_________________________________________
احتفالات نوروز في عام 2012 من قبل الأكراد في اليابان
_________________________________________
Nawroz Feierlichkeiten im Jahr 2012 von den Kurden in Japan
_________________________________________
Célébrations Nawroz en 2012 par les Kurdes au Japon
_________________________________________
Celebrazioni Nawroz nel 2012 dai curdi in Giappone
_________________________________________
Nawroz celebración en 2012 de los kurdos en Japón
_________________________________________
Nawroz празднования в 2012 году курды в Японии
_________________________________________
Nawroz святкування в 2012 році курди в Японії
_________________________________________
Nawroz firandet i 2012 av kurderna i Japan
_________________________________________
Nawroz feiringer i 2012 av kurderne i Japan
_________________________________________
Obchody Nawroz w 2012 roku przez Kurdów w Japonii
_________________________________________
Nawroz celebrações em 2012 dos curdos no Japão
_________________________________________
Festivităţile Nawroz în 2012 de către kurzilor în Japonia
_________________________________________
日本におけるクルド人によって2012年にNawrozのお祝い
_________________________________________
일본의 쿠르드족에 의해 2012 년 Nawroz 기념 행사
_________________________________________
Nawroz ზეიმი 2012 წელს მიერ ქურთები იაპონიაში
_________________________________________
2012 में जापान में कुर्दों द्वारा nawroz समारोह
_________________________________________
Nawroz ünnepségek 2012-ben a kurdok Japánban
_________________________________________
Nawroz festlighederne i 2012 med kurderne i Japan
_________________________________________
Nawroz vieringen in 2012 door de Koerden in Japan
_________________________________________
Nawroz festoj en 2012 de la kurdoj en Japanio
_________________________________________
Nawroz pidustuste 2012 by kurdide Jaapan
_________________________________________
Nawroz vieringe in 2012 deur die Koerde in Japan
クルド人
クルディスタン
クルド人
祭り
日本におけるクルド人
Nawroz
Newroz
Kurdish
New
Year
festival
celebration
Kurds
Japan
نهورۆز
له
یابان
ژاپۆن
Added: 40 days ago by
Moshe
Views: 83
Comments: 0
( Not yet rated )
הדסה ישורון שירה כורדית حهداسا یهشورون - گۆرانی كوردی
5:3
ستران بێژی كوردی ئیسرائیلی، حهداسا یهشورون، له گۆرانییهكی كوردیدا.
_____________________________________
The Israeli Kurdish singer, Hadassa Yeshurun, in a Kurdish song.
_____________________________________
הזמרת הכורדית, הדסה ישורון, בשירה הכורדית
_____________________________________
المغنية الكردية الإسرائيلية، هداسا یشورون، فی اغنیه كردیه
_____________________________________
خواننده اسرائیلی کرد، حداسا یشورون، در یك ترانه كردی
_____________________________________
Kürtçe bir şarkı da İsrail Kürt şarkıcı, Hadassa Yeshurun.
_____________________________________
Իսրայելի քուրդ երգիչ, Hadassa Yeshurun, մի քրդական երգը.
_____________________________________
Die israelische kurdischen Sänger, Hadassa Yeshurun, in ein kurdisches Lied.
_____________________________________
La chanteuse israélienne kurde, Hadassa Yeshurun, dans une chanson kurde.
_____________________________________
ისრაელის ქურთი მომღერალი, Hadassa Yeshurun, რომ ქურთების სიმღერა.
_____________________________________
Η ισραηλινή τραγουδίστρια Κούρδων, Hadassa Yeshurun, σε ένα τραγούδι Κούρδων.
_____________________________________
इसराइली कुर्द गायक, एक कुर्द गीत में Hadassa Yeshurun.
_____________________________________
Az izraeli kurd énekes, Hadassa Yeshurun, egy kurd dal.
_____________________________________
La cantante israeliana curda, Hadassa Yeshurun, in una canzone curda.
_____________________________________
Izraelski piosenkarz kurdyjski, Hadassa Yeshurun, w piosence kurdyjskiego.
_____________________________________
Израильский певец курдского Хадасса Йешурун, в песне курдов.
_____________________________________
Ізраїльський співак курдського Хадасса Йешурун, в пісні курдів.
_____________________________________
Cantareata israelian kurdă, Hadassa Yeshurun, într-un cântec kurdă.
_____________________________________
クルド人の歌でイスラエルのクルド人歌手、Hadassa Yeshurun、。
_____________________________________
쿠르드어 노래에서 이스라엘 쿠르드어 가수, Hadassa Yeshurun.
_____________________________________
库尔德人在以色列歌手,Hadassa Yeshurun,在一个库尔德人的歌。
_____________________________________
庫爾德人在以色列歌手,Hadassa Yeshurun,在一個庫爾德人的歌。
_____________________________________
Die Israeliese Koerdiese sanger, Hadassa Yeshurun, in \'n Koerdiese lied.
הדסה
ישורון
כורדי
שיר
כורדיסטאן
מוסיקה
Kurdish
Jew
Jewish
Kurds
Kurdistan
music
song
Hadassa
Yeshurun
Kurdistani
Jew
Added: 40 days ago by
Moshe
Views: 77
Comments: 0
( Not yet rated )
Kurdish Wedding in Israel - דולה וזורנה
6:35
زهماوهندی ژن هێنانی كوردهكان له ئیسرائیل به دۆڵ و زوڕناوه.
_____________________________________
החתונה הכורדית בישראל מלווה Dehol u zurna (דולה וזורנה).
_____________________________________
Kurdish Wedding in Israel accompanied by Dehol u zurna (Davul u zurna).
_____________________________________
İsrail'in Kürt Düğün Dehol u zurna eşliğinde.
_____________________________________
عروسی کرد در اسرائیل همراه توسط دهول و زورنا
_____________________________________
Քրդական Հարսանեկան Իսրայելում ուղեկցվում Dehol մինչեւ zurna.
_____________________________________
Kurdische Hochzeit in Israel durch Dehol u Zurna begleitet.
_____________________________________
Mariage kurde en Israël accompagné par Dehol u zurna.
_____________________________________
Kurdiska Bröllop i Israel tillsammans med Dehol u zurna.
_____________________________________
Курдский Свадьба в Израиле сопровождается Dehol и зурна.
_____________________________________
Курдська Весілля в Ізраїлі супроводжується Dehol і зурна.
_____________________________________
Kurdisk Bryllup i Israel sammen med Dehol u zurna.
_____________________________________
Ślub kurdyjski w Izraelu towarzyszyć Dehol u Zurna.
_____________________________________
Curda do casamento em Israel acompanhada por Dehol u zurna.
_____________________________________
Nunta kurd în Israel, însoţite de Dehol u zurna.
_____________________________________
Wedding curda in Israele accompagnato da Dehol u zurna.
_____________________________________
イスラエルのクルド人の結婚式はDehol Uズルナを伴う。
_____________________________________
库尔德人在以色列的婚礼伴随着由Deholüzurna。
_____________________________________
דולה
וזורנה
כורדים
ישראל
מוזיקה
כורדית
Kurdish
wedding
Israel
Kurd
Jew
Jewish
wedding
زه
ماوه
ند
ژن
هێنان
كورد
ئیسرائیل
Added: 40 days ago by
Moshe
Views: 123
Comments: 0
( Not yet rated )
سهیرانی كوردان له ئیسرائیل - Kurdish Celebration in Israel
15:40
گۆرنی بێژی كوردی ئیسرائیل، دانیال عهزری، ناسراو به حهسهن زیرهكی ئیسرائیل له چهند گۆرانییهكی خۆش بۆ كوردانی ئیسرائیل له گوندی یۆنا له ئیسرائیل له كاتی ئاههنگ گێرانی سهیرانه كه ههموو ساڵێك كوردههكانی ئیسرائیل یادی دهكهنهوه. وێنه گرتن و مۆنتاژی ئهم ڤیدیۆیه له لایهن هونهرمهندی كوردی ئیسرائیی خێمی ههركییهوه كراوه. دهست خۆش خێمی و دهم خۆش دانیاڵ وههر بهرز بشهكێتهوه ئاڵای كوردستان.
_____________________________________
Israeli Kurdish singer, Danial Azri, (aka Hassan Zirak of Israel) singing for the Israeli Kurds in the village of Yona in Israel in 2011 during the Seyrana celebrations of the Kurdish Jews. Video was shot and edited by the Israeli Kurdish artist Khemi Herki (Xemi Herki). Thanks Khemi and well done Danial for those very nice Kurdish songs. Long live Kurdistan.
_____________________________________
ישראל הכורדי זינגר, עזרי דניאל, (aka חסן Zirak ישראל) לשיר של הכורדים בישראל בכפר יונה בישראל בשנת 2011 במהלך חגיגות Seyrana של בני עשרת השבטים. וידאו נורה ונערך על ידי הכורדי Iraeli האמן Khemi Herki (Xemi Herki). תודה Khemi ואת הכבוד דניאל לאותם שירים יפים מאוד הכורדים. תחי כורדיסטן.
_____________________________________
İsrail Kürt şarkıcı, Danial Azri, (İsrail Hasan Zirak) Kürt Yahudilerin Seyrana kutlamaları sırasında 2011 yılında İsrail'de Yona köyünde İsrail Kürtler için şarkı. Bu video İsrailli Kürt sanatçı Khemi Herki (Xemi Herki) tarafından kaydedildi. Teşekkür Khemi ve iyi olanlar çok güzel Kürtçe şarkılar için Danial yapılır. Viva Kürdistan.
_____________________________________
Israels kurdiska sångare, Danial Azri, (alias Hassan zirak Israel) sjunger för den israeliska kurderna i byn Yona i Israel år 2011 under Seyrana firandet av det kurdiska judar. Video sköts och redigerades av den israeliska kurdiska konstnären Khemi Herki (Xemi Herki). Tack Khemi och bra gjort Danial för dessa mycket trevliga kurdiska låtar. Länge leve Kurdistan.
_____________________________________
Israelsk kurdiske sanger, Danial Azri, (alias Hassan Zirak af Israel) synge for den israelske kurderne i landsbyen Yona i Israel i 2011 i løbet af de Seyrana fejringen af det kurdiske jøder. Video blev skudt og redigeret af den israelske kurdiske kunstner Khemi Herki (Xemi Herki). Tak Khemi og godt gjort Danial for de meget flotte kurdiske sange. Længe leve Kurdistan.
_____________________________________
Израильские курдской певицей, Даниал Азри, (он же Хасан Zirak Израиль) петь для израильской курдов в селе Йона в Израиле в 2011 году во время празднования Seyrana из курдских евреев. Видео было снято и редакция израильского художника курдских Хеми Herki (Xemi Herki). Благодаря Хеми и хорошо сделали Даниал для тех, кто очень хорошо песни курдов. Да здравствует Курдистан.
_____________________________________
Ισραήλ κουρδική τραγουδιστής, Danial Azri, (γνωστός και ως Χασάν Zirak του Ισραήλ), το τραγούδι του Ισραήλ για τους Κούρδους στο χωριό Yona στο Ισραήλ το 2011 κατά τη διάρκεια των εορτασμών Seyrana του κουρδικού Εβραίων. Βίντεο πυροβολήθηκε και επιμελήθηκε από τον ισραηλινό καλλιτέχνη κουρδικό Khemi Herki (Xemi Herki). Χάρη Khemi και καλά κάνει Danial για τα πολύ ωραία τραγούδια Κούρδων. Ζήτω Κουρδιστάν.
_____________________________________
Իսրայելի քուրդ երգիչ, Danial Azri, (aka Հասան Zirak Իսրայելի) երգում են իսրայելական քրդերի գյուղում Yona Իսրայելի 2011 ժամանակ Seyrana տոնակատարությանը քրդական հրեաների. Video նկարահանվել եւ խմբագրվել է Իսրայելի քրդական նկարիչ Khemi Herki (Xemi Herki). Thanks Khemi եւ լավ է արել Danial այն շատ գեղեցիկ քրդական երգերի Կեցցե Քուրդիստանում.
_____________________________________
Israélienne chanteur kurde, Danial Azri, (alias Hassan Zirak d'Israël) de chanter pour les Kurdes israélienne dans le village de Yona en Israël en 2011 lors des célébrations Seyrana des Juifs kurdes. Vidéo a été tourné et monté par l'armée israélienne kurde artiste Khemi Herki (Xemi Herki). Merci Khemi et bien fait Danial pour ces chansons kurdes sont très jolies. Vive le Kurdistan.
_____________________________________
イスラエルのクルド人歌手、Danial Azri、(イスラエルの別名ハッサンZirak)はクルド人のユダヤ人のSeyranaのお祝い時の2011年にイスラエルのヨナの村でイスラエルのクルド人のために歌う。ビデオは撃たれ、イスラエルのクルド人アーティストKhemi Herki(Xemi Herki)によって編集されました。感謝Khemiよく、それらの非常に素晴らしいクルドの歌のためにDanial行われます。長いクルディスタン住んでいます。
_____________________________________
以色列库尔德人的歌手,丹尼尔阿扎里,以色列)(又名哈桑Zirak唱以色列库尔德人在2011年在库尔德犹太人Seyrana庆祝活动期间在以色列的Yona的村。视频被枪杀和以色列库尔德的艺术家Khemi Herki(Xemi Herki)编辑。感谢Khemi和做那些非常漂亮的库尔德歌曲丹尼尔。万岁库尔德斯坦。
_____________________________________
이스라엘 쿠르드어 가수 Danial Azri (이스라엘 일명 하산 Zirak)는 쿠르드어 유대인 Seyrana 기념 행사 기간 동안 2011 년 이스라엘 Yona의 마을에서 이스라엘의 쿠르드족에 대한 노래. 비디오가 총에과 이스라엘 쿠르드어 작가 Khemi Herki (Xemi Herki)에 의해 편집되었습니다. 감사 Khemi 잘들을 아주 좋은 쿠르드어 노래를 위해 Danial 잘했어. 긴 쿠르드를 살고 있습니다.
_____________________________________
इजरायल के कुर्द गायक, डेनियल Azri के, (इसराइल उर्फ हसन Zirak के) इसराइल में Yona के गांव में 2011 में इसराइली कुर्दों के लिए में कुर्द यहूदियों के Seyrana समारोह के दौरान गायन. वीडियो गोली मार दी और इसराइली कुर्द कलाकार Khemi Herki (Xemi Herki) द्वारा संपादित किया गया था. धन्यवाद Khemi और अच्छी तरह से उन बहुत अच्छा कुर्द गाने के लिए डेनियल किया. लंबे समय तक कुर्दिस्तान रहते हैं.
_____________________________________
Israele curda cantante, Danial Azri, (aka Hassan Zirak di Israele) cantare per i curdi israeliano nel villaggio di Yona in Israele nel 2011 durante le celebrazioni Seyrana degli ebrei curda. Il video è stato girato e montato da artista israeliana curda Khemi Herki (Xemi Herki). Grazie Khemi e ben fatto Danial per quelle canzoni molto belle curdi. Viva Kurdistan.
_____________________________________
Israelske kurdisk sanger, Danial Azri, (aka Hassan Zirak av Israel) sang for den israelske kurdere i landsbyen Yona i Israel i 2011 under Seyrana feiringen av den kurdiske jøder. Video ble skutt og redigert av den israelske kurdiske artisten Khemi Herki (Xemi Herki). Takk Khemi og godt gjort Danial for de veldig fine kurdiske sanger. Lenge leve Kurdistan.
_____________________________________
Izraelska kurdyjska piosenkarka, Danial Azri (vel Hassan Zirak Izraela) śpiewa dla izraelskiej Kurdów we wsi Yona w Izraelu w 2011 roku podczas obchodów Seyrana w kurdyjskiej Żydów. Film został nakręcony i edytowane przez izraelską kurdyjskiej artysty Khemi Herki ust Xemi Herki). Dzięki Khemi i dobrze Danial dla tych bardzo ładnych piosenek kurdyjskich. Niech żyje Kurdystan.
_____________________________________
Israel cantante kurdo, Danial Azri, (también conocido como Hassan Zirak de Israel) cantando para los kurdos israelí en la aldea de Yona en Israel en 2011 durante las celebraciones de los Judios Seyrana kurda. El video fue filmado y editado por el israelí, el artista kurdo Herki Khemi (Xemi Herki). Gracias Khemi y bien hecho Danial de esas canciones kurdas muy agradables. ¡Viva el Kurdistán.
Israeli
Kurds
Kurdish
Jews
Jewish
Kurds
Kurdistani
Jews
Seyrana
Danial
Azri
سه
یرانه
كورد
جوو
جووی
كوردستان
ئیسرائیل
Added: 42 days ago by
Moshe
Views: 132
Comments: 0
( Not yet rated )
Dahol u Zurna of Israeli Kurds - תמונה דולה זורנה
12:44
دۆڵ و زوڕنا - یان دههۆڵ و زوڕنا- و شایی كوردانی ئیسرائیل و زوڕنا به جۆشهكهی ڕۆنین نیسان عهمران سورچی.
_____________________________________
Dahol u zurna (or dol u zurna or dehol u zorna) and Kurdish dance (shayee or halparke or helperke) of Israeli Kurds to the tunes of Zurna by the Israeli Kurdish musician and singer Ronen Amran Surchi (or sourchi or sûrçî) . Ronen's family originally comes from a village called bijêl near Zakho (Zaxo) in South Kurdistan (Iraqi Kurdistan at present). Ronen is a singer as well as a musician and excels in singing the Kurdish Lawuk. Ronen was born in the Nagaf Desert in Israel (his father was born and raised in Kurdistan) but he has a very strong affinity for Kurdish music and culture.
____________________________________
ישראל כורדים מסיבה הכורדי. אוהבים כורדיסטאן. אהבה לישראל.
____________________________________
اكراد اسرائیل فی دبكه شعبیه بصحبه الطبل و الزرنا - دۆڵ و زوڕنا - و العازف علی المزمار هو الكردی الاسرائیلی رونین نیسان عمران سورچی و عائله رونین تنحدر اصلا من الكردستان الجنوبی من قریه بجیل القریبه من زاخو - كردستان العراق حالیا
ولد رونین فی اسرائیل و لكنه یعشق الموسیقی الكردیه و له صوت جبلی رائع خصوصا عندما یغنی لاوك. رونین عندما یغنی بالكردیه و كانه ولد فی كردستان.
____________________________________ كردها اسرائیل در اهنگ قشنگ دول و زورنا
دۆڵ
زوڕنا
شایی
كورد
جوو
جووله
كه
ئیسرائیل
ده
هۆڵ
زوڕنا
دۆڵ
و
زوڕنا
كوردستان
سه
هه
رانه
سه
یرانه
תמונה
דולה
זורנה
Added: 74 days ago by
Moshe
Views: 319
Comments: 0
( Not yet rated )
Israeli Kurdish Singer, Ilana Eliya - A Powerful Voice
9:29
ئیلانه ئیلییا گۆرانی بێژێكی كوردی ئیسرائیلهو له ئیسرائیل له دایك بووه. ئیلانه دهنگێكی چیایی كهم نموونهی ههیه و لهسهر ئاستی جیهان گۆرانی دهڵێ و كه گوێت له دهنگی دهبێ بۆ یهكهم جار لهم ڤیدیۆیه موچڕك به لهشتدا دێو وات لێ دهكا بكهویه سهما لهگهڵ گۆرانییهكهی، هێنده پڕ هێز و سۆزه دهنگی. ئیلانه دهنگێكی ڕهسهن و كهم هاوتایه و جێی خۆیهتی كوردستان و ئیسرائیل ههردووك شانازی پێوه بكهن. ئیلانه ئهم گۆرانییهی له فێستیڤاڵی جیهانی كهلتووری جوولهكهكان له كراكۆڤ له ووڵاتی پۆڵۆنیا ووتووه.
________________________________________
Ilana Eliya's artistry entwines old traditions from the mountains of Kurdistan and local, Israeli traditions. Eliya's intricate identity, her deep bonds to the kurd tradition kept by her father, the cantor, and her equally strong ties to the Hebrew language and to contemporery Hebrew poetry created an extraordinary echo in her musical - vocal presence. It rendered Eliya's unique, lucid, piersing voice a rare power of exspression.
Ilana sings in Kurdish, Hebrew and Arabic. She performs in Ethnic, Israeli and Jewish festivals around the world. Perfomed in England, France, Italy, Spain, Portugal, the U.S. and more.
Collaborated with numerous artists : Mark Kopitman, a classical modern music composer,The Yellow Submarin Jazz Ensamble, Avi Balleli and The Revenge Of The Tractor, and more.
________________________________________
Ilana Eliya is a unique voice. Born in Israel, of Kurdish descent, Eliya feeds off both her own extensive cultural heritage as well as the rich tapestry of ethnic sounds, smells and spirits emanating from the Middle East.
Fueled by her cultural and familial roots – her father was a cantor who performed an extensive range of religious Jewish material as well as putting together a priceless collection of songs from the rural areas of Kurdistan – Eliya stormed onto the Israeli and, subsequently, the world scene with a rare gift.
It is said that a true artist must have something to say, in addition to mastering the technical intricacies of his or her instrument. Ilana Eliya is a vocalist and storyteller par excellance. Whether singing songs from the classical Arabic songbook or performing multicultural and cross-cultural material from Andalusia Eliya takes her audiences on an enchanted voyage through the mysteries of the cultures she addresses.
Since her first recording, Jabalyio released in 1993, Eliya has performed all over the world with an oeuvre that continues to expand and cover ever-increasing musical and ethnic territory. Audiences in the United States, Europe and Israel have been introduced not only to relatively unknown Kurdish works, but also to classical Arabic pieces originally performed by legendary Egyptian singer Oum Koulthum and a wide range of religious and secular songs from the Ladino, Andalusian, Moroccan and Spanish cultures.
But, above all, it is Eliya’s vocal prowess that reaches out to her audiences across the globe. It is a mark of her skill as a raconteur, and ability to communicate her artistic message, that listeners are able to appreciate the musical tales she relates in her concerts and albums, despite not understanding the language of the lyrics. Her delivery combines a highly emotive approach with an intensity and power of expression that conveys high emotion and myriad colors.
Jabaliyo saw Eliya join forces with four exceptional instrumentalists – Moroccan-born multi-instrumentalist (string instruments - oud, saz and jimbush) composer and arranger Armand Sabach, cellist Rali Margalit, Yugoslav-born woodwind specialist Tibi Golan and percussionist Oren Fried. A subsequent self-titled release, completed in 1997, finds Eliya delving into all her roots, combining biblical material with traditional Kurdish music.
A subsequent self-titled release, completed in 1997, finds Eliya delving into all her roots, combining biblical material with traditional Kurdish music.
It is not by chance that all the members of the Jabaliyo Ensemble have imbibed influences from a wide cross-section of cultural sources, from Middle Eastern to European classical, and from flamenco to jazz. It is this ability to seamlessly accommodate and incorporate rhythms and textures from around the world that
enriches Eliya’s output and interpretations.
Eliya’s repertoire includes plaintive works of unrequited love and longing, laments, lullabies, religious and secular compositions, and songs that relate simple tales of rural life in the mountains of Kurdistan. She conveys her message uncomplicatedly and with rare honesty and frankness. She has always proudly and steadfastly followed her own path, despite pressures to adhere to “a more socially acceptable” philosophy. She also supports the teaching of eastern musical traditions in schools, along with western music, as a means of exposing children to the wonders and riches of both worlds, and of creating a new powerful synergy.
Living in Jerusalem, where so many western and eastern societies have left – and still leave – legacies to their heritage, places Eliya at the epicenter of some of the world’s richest and oldest cultures. For Eliya, her music is an ongoing work-in-progress that reaches out to all people regardless of their ethnic, social or religious backgrounds.
Seeing Eliya perform and listening to her records is an experience that leaves an indelible impression and opens up new vistas and possibilities for all. She has a precious talent to embrace and communicate a world of music to the whole world.
Israeli
Kurdish
Singer
Music
Ilana
Eliya
Kurdish
Jews
Kurdish
Jewish
Artists
Kurdish
Music
Kurds
Zaxo
كورد
له
ئیسرائیل
Added: 336 days ago by
Azad
Views: 31365
Comments: 6
(5 ratings)
The best song of Havin ئاخ...ئاخ...لاوكێ دین
3:46
Aakh...Aakh...Lawkê din...most popular song of Kurdish singer Havin.
Havin
lawkê
din
lavke
din
kurdish
singer
kurdistan
kurtçe
هاڤین
لاوكێ
دین
Added: 627 days ago by
Azad
Views: 977
Comments: 0
(1 ratings)
David And Layla Film فیلمی دهیڤد و لهیلا
4:52
ئهم فیلمه پهیوهندی نێوان جوولهكهو كورد نیشان دهدا، له دروست كردنی نووسهر و بهرههم هێنهر و دهرهێنهری ئهمریكی-بهریتانی به ئهسڵ عێراقی جهی جۆنڕۆی.
_______________________________________
David & Layla is a 2008 independent film directed by Jay Jonroy, a dual American and British citizen (ex- exiled Iraqi), New York and Paris-based film writer, producer, and director.
Jay received the Spirit of the Independent Award for his debut American feature film in English, David & Layla.
David & Layla won the Audience Award (2007) against La Vie en Rose, 2 Days in Paris and Lady Chatterley among the top 'Love' films of International Cinema at the oldest Amour film festival in the world held during Valentine week in Europe.
It had a successful roll out Theatrical distribution in U.S. major cities from summer 2007 onwards, with a Valentine's Day opening at The Quad in New York in 2008, ending at The Kabuki Sundance Cinema in San Francisco in March 2008.
David & Layla is inspired by the true story of the Muslim-Jewish couple Alwand
David
Layla
film
kurdish
jewish
kurdistan
فیلمی
ده
یڤد
و
له
یلا
دێڤد
Added: 641 days ago by
Hozan
Views: 826
Comments: 0
(1 ratings)
Shekhani Kurdish Dance شایییهكی شێخانی زۆر جوان
10:28
زهماوهندێكی ژن هێنانی كوردهكان له ورمێ له ئێران. شایی كهرهكان ههموویان پیاون بهس كۆمهڵه گهنجێكی زۆر قۆز و به زهوق و شیكن. خهڵكی گوندی كهینیسین سهر به عهشیرهتی نیسانی. شایییهكه شێخانییه و ههتا بڵێی شایییهكی جوان دهكهن. ئافهرین سهرچۆپی.
________________________________________
A beautiful wedding kurdish dance by a group of handsome chic men from the Wurme (Ourmieh) region of Iran. The dancers are from the Kaynisi village that belong to the Nisani tribe. This particular dance is very well known throughout Kurdistan and is called Shekhani.
shekhani
dance
from
iran
kaynisi
village
nisani
tribe
wedding
Added: 644 days ago by
Nazdar
Views: 675
Comments: 0
(1 ratings)
Jamshid sings in Kurdish جهمشید به كوردی گۆرانی دهڵێ
5:29
خهنهبهندان به دهنگی جهمشید له كونسهرتی ههولێر
jamshid
sings
xenebendan
in
kurdish
in
Hawler
concert
Added: 648 days ago by
Tagva
Views: 991
Comments: 1
(1 ratings)
شهممامێ شهممامێ شهممامێ بوكێ Very Cute
2:10
شهممامێ شهممامێ... به دهنگی كچه گهنجێكی زۆر قشتی كوردستانی توركیا
shemame
shemame
zelal
semame
kurdish
Added: 648 days ago by
Tagva
Views: 740
Comments: 0
(1 ratings)
A party of Kurds in Israel ئاههنگێكی كوردهكانی ئیسرائیل
8:2
غهزال غهزال...دهنگتان ههر خۆش بێ حهققهت ئینكار ناكرێ ئێوه كوردن...كوردستان ووڵاتی خۆتانه...به سهر چاو ههر كات دینهوه.
ئهم ئاههنگه له گوندی یاردێنا له ئیسرائیل
Cameraman and Video Editor,by hemi itz
Yardena
Village
Kurdish
Jew
Kurd
Jewish
Israel
party
music
ghazal
ghazal
kurdistan
folk
Added: 657 days ago by
Nermin
Views: 767
Comments: 0
(1 ratings)
خۆپیشاندانی كوردهكانی ئیسرائیل دژی توركا - ١
3:4
Demonstration of the Israeli Kurds in Tel Aviv against Turkey\'s aggression towards Kurdistan. Long live Kurdistan. Long live Israel. Yes to peace, democracy and freedom. No to military aggression.
demonstration
Israeli
Kurdish
Jewish
Jews
against
Turkey
bombing
human
rights
kurdistan
peace
freedom
Added: 658 days ago by
Nermin
Views: 540
Comments: 0
(1 ratings)
خۆپیشاندانی كوردهكانی ئیسرائیل دژی توركا - ۳
1:26
بهشی سێیهم لهو خۆپیشاندانهی كه كوردهكانی ئیسرائیل پێی ههڵسان دژی دهست درێژییهكانی توركیا بۆ سهر كوردستان. خۆپیشاندانهكه له بهردهم باڵوێزخانهی توركیا له تهل ئهبیب ساز درا.
بژی ئاشتی. بژی سهربهخۆیی بۆ كوردستان. ههر بهرز بلهرێتهوه ئاڵاكهی.
Part three of the recent demonstration by Israeli Kurds against the Turkish bombing of Kurdistan and the suppression of its Kurdish population. The demonstration was staged in front of the Turkish Embassy in Tel Aviv.
demonstration
Israeli
Kurdish
Jewish
Jews
against
Turkey
bombing
human
rights
kurdistan
peace
freedom
Added: 658 days ago by
Nermin
Views: 770
Comments: 0
(1 ratings)
A Jew from Hawler - جوولهكهی ههولێر مونیر عوزێر قهساب
4:44
مونیر عوزێر قهساب كوردێكی جوولهكهیه و به ئهسڵ خهڵكی ههولێره و ئێستا له ئیسرائیل دهژی. مونیر ڕهسسامێكی به توانایه و دوو برای تریشی ههر ڕهسسامن. مونیر له ساڵی ١۹٢٧ له ههولێر له دایك بووه و ساڵی ١۹٥٠حكومهتی عێراق دهری كردن و بۆ ئیسرائیل كۆچیان كرد. بهشیر سهبری بۆتانی سهری لێدا له ماڵهكهی خۆی له ئیسرائیل له ساڵی ٢٠٠۹ .و لهو سهردانهدا كچهكانی مونیر و كوڕهزاكانیشی لهوێ بوون
چيرۆكی دانیال قهساب شيوهكاريكی كورد سهرۆكی ئیسرائیلی سهرسام كرد
دانیال كه برای مونیر عوزێر قهسابه له ئیسرائیل دهستی بهخوێندنی زمانی عیبری كرد و پاشان له سهرهتایی و سانهوی بوو به مامۆستای وێنهكێشی. ئهوه سهرهرای ئهو رهوشه سهخت و ناخۆشهی ژیانیان له كاتی ژێر خێوهتدا نیشتهجێ بوون و دهژيان،
دانیال عۆزیر قهساب ساڵی 1913 له ههولێر له دایك بووه، ژمارهی ئهندامانی خێزانهكهی ههشت كهس بوون. باپیری هارون راوێژكاری ئابووری شای ئێران بوو، بۆیه ئهو ناسناوی (شێخ)ی وهرگرت و ئهو خاوهن پێگهیهكی بهرز بوو له ئێرانی ئهو سهردهمهدا. ئهو كاتهی كه شای ئێران مرد، شایێكی تر شۆنی گرتهوه، كه زۆر رقی له جوولهكه بوو، ئهوسا شێخ هاروون له پۆستی خۆی لابرا. شێخ هاروونیش پشتی ئهم رووداوه ناخۆشه، ئێرانی جێ هێشت و كۆچی كرد بۆ عێراق، بۆ حهوانهوه شاری ههولێری ههڵبژارد.
دانیال له تهمهنی 3 ساڵییهوه دهستی به خوێندنی تهورات كرد. ئهو له شهش ساڵییهوه دهستی به خوێندنی سهرهتایی كرد و پاشان خوێندنگای سانهوی تهواو كرد. پاشان پهیمانگای مامۆستایانی له بهغدا تهواو كرد و بوو به مامۆستای سهرهتایی و له یهكێك له قوتابخانهكانی سانهوی بوو به مامۆستای وێنهكێشی و لهوێ تیپێكی شانۆگهڕی بۆ شاگردهكانی دامهزراند و شانۆگهڕیی (ئۆتێللۆ)ی شێكسبیری پێشكهش كرد، كه ئهوهش بووه هۆی سهرنج راكێشانی جهماوهرێكی زۆر، ئهوسا ئهربیل جلی جهژنی له بهر كرد. ئهو كاتهی كه بهرێوهبهری گشتیی وهزارهتی زانست شانۆگهڕییهكهی بینی، به سهرسوڕمانهوه داوای له دانیال كرد كه شانۆگهڕیی سهڵاحهدینی ئهیووبی پێشكهش بكات، پاشان شانۆگهڕییهكی له سهر سهڵاحهدینی ئهیووبی دهرهێنا و پێشكهشی كرد. ئهوهش بوو جێگای شانازی جهماوهر بهرامبهر به دانیال.
له ههر پشوویهكی هاویندا گهلێك هونهرمهندی شێوهكار له بهغداوه دههاتن بۆ ئهربیل و لهوێوه بهرهو باكوور دهچوون و دانیالیش لهگهڵیان بوو، بۆخۆیان دهچوون بۆ شهقلاوه و راوهندوز و بۆ زۆر شۆنی تر كه دیمهنهكانیان زۆر جوان بوون. یهكێك لهوهونهرمهنده بهناوبانگی شێوهكارانه فائق حسن و ئهویتریان جواد سلیم كه له ههموو عێراقدا ناسراوهن. ئهو هونهرمهنده شێوهكارانه پشتی گهشت و سهیرانه هونهرییهكهیان، پیشانگایهكی تابلۆیان ئاماده دهكرد و تێیدا ئهو تابلۆیانهی كه له دیمهنهكانی دڵ ڤهكهری كوردستانیان كێشابوو، نمایش دهكرد.هاتنی میوانان بۆ پیشانگایهكان زۆر بوو و لهوێ گهلێك تابلۆ فرۆشران و چهند مۆزهخانه له بهغدا ههن كه گهلێك لهو تابلۆیانه تاكو ئێستا لایان ماونهتهوه و نمایش دهكرێن.
پشتی مردنی مهلیك فهیسهڵی یهكهم، دانیال به تابلۆیهكی زهیتی وێنهی مهلیك فهیسهڵی كێشا، كه فریشتهیهك مهلیك فهیسهڵ به جلوبهرگی عهرهبی فۆلكلۆرییهوه دهبا بۆ بهههشت. ئهو كاتهی كه چهند به رپرسێكی حكومهت ئهو تابلۆیهیان بینی، بڕیاریان دا كه دانیال ئهو تابلۆیه پێشكهشی مهلیك غازی بكات. مهلیك غازیش بهو تابلۆیه زۆر دڵخۆش بوو و بڕیاریدا كه كاتژمێرێكی زێڕین پێشكهش به دانیال بكات، بهرپرسهكان بڕیاریان دا كه دانیال بهخشین (زماله) وهربگرێ و بۆ خوێندنی هونهری شێوهكاری بنێردرێ بۆ دهرهوهی وڵات. بهڵام ئهمه سهری نهگرت، چونكه كاتصك كه دهركهوت دانیال جوولهكهیه، بهرپرسهكان دانیالیان به (سههیۆنی) تۆمهتبار كرد و له بڕیاری ناردنی دانیال بۆ دهرهوهی وڵات پهشیمان بوونهوه.
بنهماڵێكی جوولهكه ستودیۆیهكی بۆ فیلم له بهغدا دامهزراند، ئهوسا خهریكی دهرهێنانی فیلمێك بوون به ناوی (علیه وعصام)، دانیالیش وازی له كاری مامۆستایهتی هێنا و بوو به بهرێوهبهری هونهریی ئهو ستودیۆیه. دهرهێنهرێكی فهرهنسی لهو ستودیۆیهدا كاری دهكرد، زۆر بهتوانا و ژیری دانیال سهرسوڕمان بوو، بۆیه به دانیالی گوت، پشتی ئهو ببێ به دهرهێنهر.كاتصك ئهو دهرهصنهره وازی له كاری خۆی هێنا، دانیال له شۆنی ئهو بوو به دهرهێنهری شانۆگهڕیی (جمیل وبپینه) كه له نووسینی (ئهحمهد شوقی) بوو. كاتێك دهستیان به دهرهێنانی شانۆگهڕییهكه كرد، كاری دانیال نووسینی سیناریۆی چیرۆكهكه، دێزايێی جلوبهرگ و دیكۆری سهر شانۆ بوو كه له قهسرێك پێك هاتبوو. بهڵام له ههمان كاتدا ئهو رۆژنامانهی رۆژانه دهردهچوون، زۆر دژایهتی دانیالیان دهكرد و به سههیۆنی له قهڵهمیان دهدا و داوایان دهكرد كه دانیال قۆڵبهست بكری و سزا بدرص، له بهر ئهمهیش دانیال ناچار بوو كه ئیسقاتی رهگهزنامهی خۆی بكات و لهعێراقهوه كۆچ بكات بۆ ئیسرائیل.
دانیال له ئیسرائیل دهستی بهخوێندنی زمانی عیبری كرد و پاشان له سهرهتایی و سانهوی بوو به مامۆستای وێنهكێشی. ئهوه سهرهرای ئهو رهوشه سهخت و ناخۆشهی ژیانیان له كاتی ژێر خێوهتدا نیشتهجێ بوون و دهژيان، دانیال له سهر كێشانی تابلۆ و بهشداربوونی له پیشانگاكاندا ههر بهردهوام بوو. یهكێك لهو تابلۆیانهی كه كێشاویهتی، باسی ئهو رهوشه خراپه دهكات كه له (مهعڤار) بوون، به عهرهبی پێی دهڵێن (معبره)، لهوێ دانیال و جوولهكه كۆچپێكراوهكانی تر ژیانیان لێ به سهر دهبرد. له تابلۆیهكهدا بارینی باران دیاره و ئاسمان به ههور داپۆشراوه، بهڵام له ناو ئهو ههور و بارانهوه پهلكه زێڕینهیهكی رهنگ جوان ههبوو، كه ئهمهش وهك مزگێنی و هێوایهكه بۆ ئهو ژیانه سهختهی ئهو كاتیان. دانیال ئهو تابلۆیهی پێشكهش به (ئیسحاق بێن تسڤی) كرد كه ئهوسا سهرۆكی دهوڵهتی ئیسرائیل بوو و پێی زۆر سهرسام بوو. (راحێل) كه ژنی سهرۆك بوو، ئهم تابلۆیهی له مۆزهخانهی ماڵهوه نیشانی میوانان دهدا، لهو كاتهدا كه سهردانی ماڵهكهی سهرۆكیان دهكرد، خانوویهكی دروستكراو له داری ئاسایی بوو، كهچی خۆی سهرۆكی دهوڵهتێك بوو. راحێل ههر دووبارهی دهكردهوه ، "هصشتا ئهوهونهرمهنده شێوهكاره له ژێر خێوهتێكدا دهژی و له تابلۆیهكهیدا پهلكه زێڕینهیهك دیاره كه سهمبۆڵی ئومێدیهكه، بۆ پاشهڕۆژێكی رووناكتر.
دانیال له رێكهوتی 17-5-2000 كۆچی دوایی كرد
له ژمارهی 32 گۆڤاری ههڵبووندا بلاوبۆتهوه
_____________________________________
(دانیاڵ قهساب) پرۆفایل :
هونهرمهندى بلیمهتى شارى ههولێر ( دانیال قهساب) به پێشهنگى هونهرمهندانى كوردستان له سهرهتاى سهدهى بیستهم دادهنرێت. هونهرمهند له ناوهراستى ساڵى 1910 له بنهماڵهیهكى جولهكه له ههولێر له دایك بووه، تهمهنى گهنجییهتى خوَى له گهرهكى قهلاَى ناوجهرگهى ههولێر بهسهربردووه، هونهرمهند ئهو كاتهى له ( خانهى ماموَستایانى گوندان) بووه له گهرهكى روَستهمیهى بهغدا، لهبهر دهستى ماموَستاى هونهرى ئهوىَ خوێندوویهتى كه ماموَستاكهى سوورى بووه، دهتوانین بڵێین ئهوه سهرهتاى هونهرى ( دانیال قهساب ) بووه لهو كاتهى كه قوتابى بووه لهم خانهیه، تابلوَى (شهرى سهلاحهددین ئهیوبى) یهكێك له تابلوَكانى هونهرمهنده لهم خانهیه وێنهى كێشاوه. لهگهڵ ئهمهش ئهم ماموَستا سوورییه لهسهر هونهرمهند كاریگهرییهكى رِاستهوخوَى ههبووه، له دواى دهرچوونیشى لهم خانهیه چهندین تابلوَ و هێلكارى له ههولێر دهركهوتن ، بهلاَم سهرهتاى كاركردنى هونهرى هونهرمهند دهگهرێتهوه بوَ ئهو كاتهى له ههولێر ماموَستاى سهرهتایى بووه، وێنهى قوتابیان و ماموَسٍتاكانى ئهو قوتابخانهیهى رِاستهوخوَ دهكێشا، پیشانگهى هاوبهشى بۆ قوتابیان ئاماده دهكرد. دهڵێن پێش دهركهوتنى كارهكانى هونهرمهند ( دانیال قهساب) هونهرمهندێكى تر له شارى ههولێر كارى هونهرى كردووه له سهرهتاى سالاَنى 1920 كه ناوى ( ئیسحاق ههولێرى) بوو، بهلاَم هیچ زانیارییهك دهربارهى ئهم هونهرمهنده رِوونهبوَتهوه.
ئهو قوتابیانهى لهبهر دهستى هونهرمهند فێرى پهروهردهى هونهرى بوون، كه ئێستا ههندێكیان به هونهرمهندانى گهورهى شێوهكارى كوردى له قهلهم دهدرێن، وهك هونهرمهندان ( رِهشید قادر، جهواد رِهسول ناجى، عهبدوڵلا حوسێن كهسره، سهلاحهدین مستهفا، فهرهج عهبو " هونهرمهندى ناسراوى عێراقى، ناحووم عوزێر " كهبراى هونهرمهند بوو)، دواى ئهوانیش چهند قوتابیهكى ترى پهروهرده كرد ئهوانیش ( جابیر پیرداود، فهریق سهید جهمیل، مونیر عوزێر " كه براى دانیال قهساب بوو). ئهوه ماوهتهوه بڵێن ئهو قوتابیه هونهرمهندانهى كه لهبهر دهستى هونهرمهند فێرى هونهر بوون، ئهوانیش چهندین هونهرمهندیان له شارى ههولێر پێگهیاند، لهگهڵ ئهوهش درێژه پێدهرى هونهرهكهى ( دانیال قهساب) بوون.
لهسهردهستى هونهرمهند له ساڵى 1934، كردنهوهى دووهم گهلهرى وێنهكێشان له شارى ههولێر له نزیك سینهما سهلاحهددین، كه خزمهتێكى ترى هونهرمهند بوو، بوَ هونهرمهندان و هونهردوَستانى ئهو سهردهمه له شارى ههولێر.
پێویسته بنهماڵهى هونهرمهندى مهزن ههرگیز له یاد نهكرێت، لهبهر ئهوهى جگه لهو خزمهته گهورهیهى ( دانیال) ى هونهرمهند به شارى ههولێر گهیاند، دیاره هونهرمهند سىَ براى تریشى شانبهشانى خۆى خزمهتیان به هونهرى شێوهكارى كوردى كردووه، جىَ باسه ههر سىَ براكهى هونهرمهند وێنهكێش بوونه، ههر لهبهر دهستى ( دانیال) فێرى پهروهردهى هونهرى كراون، ئهوانیش ( شاهێن " وێنهكێش و ماموَستاى وێنه بووه، ناحووم " وێنهكێش بووه، بهداخهوه ماوهى هونهرهكهى كهم بووه بههوَى مردنى به نهخوَشییهكى كوشنده، مونیر " وێنهكێش و ماموَستاى وێنه بووه، سهرهتا له رواندز وهك ماموَستاى هونهرى دادهمهزرێت، دهورێكى بالاَى له پێگهیاندنى قوتابیانى شارى رهواندز له سالاَنى 1940 بینیوه، دواتریش له قوتابخانهى ههولێرى یهكهم تا سالاَنى 1948 دهمێنێتهوه، كه دواتر چاوهرِىَ دهرچوونى بوَ ئیسرائیل دهكرد). واته به گشتى خێزان و بنهماڵهى هونهرمهند دهورێكى گرنگیان له بزاڤى هونهرى شێوهكارى عێراق و كوردستان و شارى ههولێر بهتایبهتى بینیوه.
هونهرمهند بهردهوام كاركردنى هونهرى له ههولێر تا ساڵى 1940، دواتریش پهیوهندى به گرووپى ( اێدقاْ الفن) له بهغدا دهكات، كه چهندین هونهرمهندى گهورهى عێراق بهشداریان تیاكردبوو، وهك ( ئهكرهم شوكرى، جواد سهلیم، عهبدولقادر رهسام، حافز ئهلدروبى، شهوكهت سلێمان، نهزیهه سهلیم، ناهده ئهلحهیدهرى، نزار سهلیم، عهتا سهبرى " له دایك بووى كهركوكه). یهكهم پیشانگهى هاوبهشى (اێدقاْ الفن) له بهغدا، هونهرمهند ( دانیال) یش لهم پیشانگهیه بهشداربووه، كه له هوَلى بینایهى ( جمعیه الهلال الاحمر) پیشانگهكهیان كردهوه، كارهكانیش پێك هاتبوون، له ههشتاو چوار تابلوَى رِوَنى و شانزه تابلوَى ئاوى و سىَ تابلوَى پاستیل و پێنج هێلكارى و چوارده جۆرى پهیكهر و حهڤده كاریكاتوَر. هونهرمهند له سێیهم پیشانگهى هاوبهشى سالاَنهى ( اێدقاْ الفن) له بهغدا، لههوَڵى ( المعهد السقافى البریتانى) له ساڵى 1943 بهشدارى تیاكردبوو.
له ناوهراستى دهیهى سالاَنى 1940 هونهرمهند له كوَیه وهك ماموَستا دامهزراوهتهوه، كه جموحۆلێكى فراوانى هونهرى لهم ناوچهیه گێراوه، ههر لهو سهردهمهدا هونهرمهند چهندین تابلوَى سروشتى كێشاوه، وهك تابلوَى ( ئاغا دزهییهكهى گوندى عوبێدى، منارهى چوَلى، دهرگاى قهلا) و چهند تابلۆیهكى تر، كه ئێستا دوو لهم تابلوَیانه پارێزراون له كتێبخانهى گشتى شارى ههولێر، تابلۆى ئاغاى دزهییهكهش له دیوهخانێكى نهوهى ئهم ئاغایه له ههولێر پارێزراوه.
هونهرمهند ئهو ماوهیهى له شارى بهغدا جێنشین بووه، به تایبهتى له كۆتاییهكانى 1940 بههوَى كاركردنى هونهرى لهگهڵ گرووپهكانى ئهوىَ، دیاره زوو زووش سهرى له ههولێر داوهتهوه. ( دانیال ) ى هونهرمهند به خوَى و بنهماڵهكهى له نیوهى سهدهى بیستهمدا بهرهو ئیسرائیل رِوَیشتوونه، دواى جێگیربوونى، هونهرمهند له ئیسرائیل ماوهیهكى درێژ خایهن به كارى پهروهردهیى هونهرى له پهیمانگهى هونهره جوانهكانى شارى رِهمهگان ههلساوه، هونهرمهند له دواى جێنشین بوونى له ئیسرائیل، بهردهوام كارى هونهرى و داهێنانى كردووه و چهندین پیشانگهى تایبهتى و هاوبهشى كردوَتهوه، بههوَى داهێنانى هونهرى و بههرهمهندى جوَراو جوَرى چهند جارێك خهلاَتى لهلایهن سهروَكى ولاَتهكهى پێبهخشراوه،
كارهكانى هونهرمهند بههوَى پیشانگه تایبهتى و هاوبهشهكانى له چهند ولاَتێك، بوَیه ئێستا دهبینین چهندین شاكارى له موَزهخانهكانى ( ئهمهریكا، ئهلمانیا) پارێزراون، جىَ خوَیهتى باسى ئهوه بكهین كه هونهرمهند جگه له كارى شێوهكارى له ولاَتى ئیسرائیل، به كارى دهرهێنانى سینهمایش ههڵساوه، وهك یاریدهدهر بوَ فلیمى ( مافوورى ئهفسوناوى) كه گوزارشت له گهرانهوهى جوهكان بوَ ولاَتى ئیسرائیل دهكات.
بهداخهوه هونهرمهندى مهزن له ئاخرو ئۆخرى سهدهى بیستهم له بهرێكردنێكى شكوَداردا لهشارى رِهمهگان له ولاَتى ئیسرائیل به خاك سپێردراوه. داهێنانى هونهرمهند ( دانیال قهساب) له چهند بوارێكى هونهریدا، بهتایبهتى له هونهرى شێوهكارى ریالیزمى ئهكادیمیدا، وه لێكوَلینهوه و به دوا داچوونى هونهرمهند بوَ جوانى و سروشت و سهربهخۆیى و ئازادى، 84 ساڵى تهواو بوو.
تێبینى: زیانیارییهك ئهوه دهردهخات كه ناوبراو لهساڵى (1917- 2001) ژیاوه.
دانا ێلاح: بهرپرسى راگهیاندنى كۆمهڵه
بوَ ئهم بابهته سوودم وهرگرتووه له:
1- د. فرهاد پیربال، لهپێناو نووسینهوهى مێژووى هونهرى رهسم له كوردستاندا.
( رامان- ژماره "29 " 5 تشرینى دووهم 1998 لاپهره "141 ")
2- م.شێركوَ جهلال مامهش، عهشقى گهرِان بهدواى هونهرمهندێكى وندا.
(kurdistannet) ))26-11-2006 كات 8:13))
3- م. سلێمان شاكر ( چاو پێكهوتن " هاوكار رسكن – له مانگى 11-2006- كات 10:30)
4- م. یهحیا مهرجان ( رامان- ژماره "29 " 5 تشرینى دووهم 1998 لاپهره "253 ")
_____________________________________
(A)
Munir Uzear Qassab whose name in hebrew reads as (Meir Uzear Katsav) was born around the year 1927. Munir is painter and his late brother Daniel died in 2000 at the age of 87 was also a good painter and very famous in Iraq. Shani, his other brother, still living in Israel, is also a painter and his late brother Nahoum was a very good painter too.
I went to Munir's home this year. Both his daughters and grandsons were present. He welcomed me and I saw Erbil the capital in his house. He told me "We are from Erbil and our life was wonderful there. We didn't have any problem there. We had good relations with all kurds. I miss the Masief resort, Shaqlawa, Gali Ali Bag and Rawandouz. I miss the fresh cold natural water of Kurdistan. Now I miss also all my friends there. Where is Ihsan Mustafa, Anwar Ali and his brothers, Niyaz Mustafa and Qarani, Fatih Mezhar, Rashid Haj Qadir, Abdul-Wahab, Jabir, and Hashim. I always remember them. They were very dear to me.
We left Kurdistan and made for Israel in 1950. Actually we were deported by the Iraqi authorities. We faced hardship and difficulties. For one the climate in Kurdistan is different from Israel's. Our properties and money were all confiscated. Upon arrival to Israel we had to live for 3 years under tents in a hot weather. Changing your atmosphere and life in that drastic way was very hard. We were living with other jews from Rumenia and Russia who were very strangers to us. I was very often killing the time by drawing paintings about Erbil and Kurdistan. I was also selling them cheap to make a living.
Bashir Sabri Botani
Feb. 2009
(B)
Munir Uzear Qassab was born in Erbil (Hawler) - Iraqi Kurdistan about 1927-1928. I visited him at his home in Ramat Chen - Ramat Gan - Israel.
Bashir Sabri Botani
21-12-2009
munir
uzear
qassab
munir
uzer
qassab
jew
hawler
arbil
jewish
kurd
kurdish
kurdistan
israel
painter
masoud
barzani
Added: 659 days ago by
Nermin
Views: 1562
Comments: 0
(1 ratings)
خۆپیشاندانی جوولهكهی كورد له ئیسرائیل دژی بۆمباباران كردنی
5:50
Kurdish Jews in Israel demonstrating in front of the Turkish Embassy in Tel Aviv in July 2010 against the Turkish Government bombardment of Kurdistan.
خۆپیشاندانی جوولهكهی كورد له ئیسرائیل لهبهردهم باڵیۆزخانهی توركیا له تهل ئهبیب دژی دهست درێژییه سهربازییهكانی توركیا بۆ سهر كوردستان.
Kurdish
Jew
Kurd
Kurdistan
Israel
Turkey
Jewish
Tel
Aviv
كورد
كوردستان
جوولهكه
ئیسرائیل
تهل
ئهبیب
توركیا
باڵیۆزخانه
Added: 666 days ago by
Rafael
Views: 1468
Comments: 2
(1 ratings)
گۆرانی بێژی كوردی ئیسرائیلی حهداسا یهشووروون
7:35
سترانبێژی جوولەكە حەداسە یەشووروون
من بە تەنیا خەونێكم ھەیە، ئەویش ئەوەیە، كە كوردستان ببینم/nبەشیر سەبری بۆتانی
ئوورشەلیمی قودس/nبەشی 1/nحەداسە لە ساڵی 1961 لە شارۆچكەی بنیامینە كە نزیك شاری خدێرە لە دایك بوو. باوكی حایم یەشووروون لە تەمەنی 17-ساڵییەوە باشووری كوردستانی بە جێھێشت و لە ڕۆژھەڵاتی كوردستان و لە شاری ئوورمیا نیشتەجێ بوو، دایكیشی پەری خەڵكی ئازەربایجانە. حەداسە لە شەش ساڵییەوە دەستی بە سترانخوێندن كرد، بەڵام لە ساڵی 1995 ەوە زیاتر بە كوردی و بە ئارامی ستران دەبێژێ. ناوبراو شۆخ و شەنگێكە و بە زەردەخەنە و پێكەنینەوە قسە دەكا، زۆر حەزی لە جل و بەرگی كوردییە، ھەروەھا جل و بەرگی نوێ بە شێوەی ڕەنگا و ڕەنگی كوردی لە بەر دەكا، بۆیە لە ئیسرائیل بە گوڵالەی كوردستان ناوی دەبەن. ئەم گوڵاڵەیە زۆر دیندارە و بە تەنیا خەونێكی ھەیە، ئەویش ئەوەیە، كە كوردستان ببینێ و لەوێ ستران بۆ نەتەوەكەی خۆی ببێژێ. ھونەرمەندی كورد ڕۆنێن سورچی لەگەڵی بە تەلەفۆن قسەی كرد و پێی وت من مزگێنییەكم ھەیە ئەویش ئەوەیە كە بەشیر لە سویدەوە ھاتووە و لە ئیسرائیل ئێستا میوانی منە و زۆر حەز دەكا بتبینێ. حەداسە بەو مزگێنییە زۆر خۆشحال بوو و بە خێرھاتنی منی كرد و داوای كرد كە سەردانی بكەم. وا ڕێكەوت كە من لەگەل حەسەن زیرەكی ئیسرائیل كە ناوی (دانیێل عەزری) یە، پێكەوە بچین بۆ سەردانی. حەداسە بە قسەی زۆر خۆش پێشوازی منی كرد و وتی فەرموو یا خوا بە خێر بێیت، ئەوە لە خۆشییەوە بۆت ستران دەبێژم و سەما دەكەم... حەداسە چەند سترانێكی خوێند و سەمای كرد و پاشان ڕووی لە ئاسمان كرد و وتی كەی خاكی پیرۆزی كوردستان ماچ بكەم خوایە؟ یا خوا ئەو ڕۆژە نزیك بێ! ھەروەھا نیازم ھەیە كە بە كوردی، ئارامی، عەرەبی، عیبرانی، فارسی، یۆنانی و توركی ستران بۆ شەلۆم (ئاشتی) ببێژم. یا خوا لە كوردستان ھەر شەلۆم ھەبێ/nگوڵاڵەی كوردستان لەگەڵ من بە زەردەخەنەوە قسەی دەكرد، خۆی با دەدا، سترانی خوێند و بۆ ھێنانی نەختێ خواردن و خواردنەوە ھات و چووی چێشتخانەكە دەكرد و بە سەربەرزییەوە دەیگۆت منیش كوردم، جل و بەرگی من كوردین، خواردنی من كوردییە و سترانی منیش كوردییە. ئێدی نە جارێك، بەڵام سەد جار بە قوربانی نەتەوەی كوردی شەلۆمخواز و كوردستانی ڕەنگین بم. فەرموو كاكە، ئەوە دوو سیدیم تۆمار كردووە و ھیوادارم كە بتوانی یارمەتی منیش بدەی، تاكو منیش بتوانم باشتر و خۆشتر ستران ببێژم. بە ڕاستی لە بەر ئەڤینی ئەم گوڵاڵەیە بۆ كورد و كوردستان، جەرگ و دڵم سووتا و ھەر نەمتوانی وەڵامی بدەمەوە. ئێدی داوای ئاوم لێ كرد و پاشان وتم بە سەر سەر و بە سەر چاو گوڵاڵە خان. بەڵام زۆر بەداخەوە كە نەمتوانی باسی ڕەوشی كەناڵە كوردییەكانی بۆ بكەم كە لە بەر چی ڕێگا و بوار نادەن بە كوردە جوولەكەكان، كەچی ڕێگا دەدەنە سترانبێژ و ھونەرمەندە تورك، فارس و عەرەبەكان. بە ڕاستی ئەوە لە مێژە من ھەوڵم داوە كە پرۆگرامێك بۆ كوردە جوولەكەكان ئامادە بكەم، كەچی تاكو ئێستا ھیچ وەڵامێكم
وەرنەگرتووە. ئێدی من بۆیان ھەر ھەوڵ دەدەم
limo
hadassah
yeshurun
israel
kurd
kurdistan
kurdish
music
video
Added: 690 days ago by
jonny1
Views: 1449
Comments: 1
(1 ratings)
Kurdish wedding of Deniz and Xeribe
10:11
Imad selim Kurdische hochzeit daweta Deniz&Xeribe Cibu Cibu-Ne Meselebu-
kurd
kurdistan
wedding
music
deniz
xeribe
Added: 692 days ago by
jonny1
Views: 975
Comments: 0
(1 ratings)
Nintendo Wii Advert
0:33
Advert for the Nintendo Wii Console
nintendo
wii
console
advert
ebay
amazon
ps1
ps2
ps3
ps4
psp
xbox
xbox
360
Honey
1
2
3
4
5
Added: 1295 days ago by
Honey
Views: 972
Comments: 0
(1 ratings)
Laser Eye Surgery
3:26
Laser Eye Surgery on left eye
laser
eye
surgery
left
1
2
3
4
5
treatment
operation
eye
lid
pupil
muscle
Added: 1295 days ago by
Honey
Views: 950
Comments: 0
(1 ratings)
mini stickman attack
0:4
a mini clip of a stickman beating up a another stickman
mini
fight
stick
clip
m
n
o
i
j
Added: 1296 days ago by
DR
Views: 895
Comments: 4
(3 ratings)
Israeli Kurdish Singer, Ilana Eliya - A Powerful Voice
9:29
ئیلانه ئیلییا گۆرانی بێژێكی كوردی ئیسرائیلهو له ئیسرائیل له دایك بووه. ئیلانه دهنگێكی چیایی كهم نموونهی ههیه و لهسهر ئاستی جیهان گۆرانی دهڵێ و كه گوێت له دهنگی دهبێ بۆ یهكهم جار لهم ڤیدیۆیه موچڕك به لهشتدا دێو وات لێ دهكا بكهویه سهما لهگهڵ گۆرانییهكهی، هێنده پڕ هێز و سۆزه دهنگی. ئیلانه دهنگێكی ڕهسهن و كهم هاوتایه و جێی خۆیهتی كوردستان و ئیسرائیل ههردووك شانازی پێوه بكهن. ئیلانه ئهم گۆرانییهی له فێستیڤاڵی جیهانی كهلتووری جوولهكهكان له كراكۆڤ له ووڵاتی پۆڵۆنیا ووتووه.
________________________________________
Ilana Eliya's artistry entwines old traditions from the mountains of Kurdistan and local, Israeli traditions. Eliya's intricate identity, her deep bonds to the kurd tradition kept by her father, the cantor, and her equally strong ties to the Hebrew language and to contemporery Hebrew poetry created an extraordinary echo in her musical - vocal presence. It rendered Eliya's unique, lucid, piersing voice a rare power of exspression.
Ilana sings in Kurdish, Hebrew and Arabic. She performs in Ethnic, Israeli and Jewish festivals around the world. Perfomed in England, France, Italy, Spain, Portugal, the U.S. and more.
Collaborated with numerous artists : Mark Kopitman, a classical modern music composer,The Yellow Submarin Jazz Ensamble, Avi Balleli and The Revenge Of The Tractor, and more.
________________________________________
Ilana Eliya is a unique voice. Born in Israel, of Kurdish descent, Eliya feeds off both her own extensive cultural heritage as well as the rich tapestry of ethnic sounds, smells and spirits emanating from the Middle East.
Fueled by her cultural and familial roots – her father was a cantor who performed an extensive range of religious Jewish material as well as putting together a priceless collection of songs from the rural areas of Kurdistan – Eliya stormed onto the Israeli and, subsequently, the world scene with a rare gift.
It is said that a true artist must have something to say, in addition to mastering the technical intricacies of his or her instrument. Ilana Eliya is a vocalist and storyteller par excellance. Whether singing songs from the classical Arabic songbook or performing multicultural and cross-cultural material from Andalusia Eliya takes her audiences on an enchanted voyage through the mysteries of the cultures she addresses.
Since her first recording, Jabalyio released in 1993, Eliya has performed all over the world with an oeuvre that continues to expand and cover ever-increasing musical and ethnic territory. Audiences in the United States, Europe and Israel have been introduced not only to relatively unknown Kurdish works, but also to classical Arabic pieces originally performed by legendary Egyptian singer Oum Koulthum and a wide range of religious and secular songs from the Ladino, Andalusian, Moroccan and Spanish cultures.
But, above all, it is Eliya’s vocal prowess that reaches out to her audiences across the globe. It is a mark of her skill as a raconteur, and ability to communicate her artistic message, that listeners are able to appreciate the musical tales she relates in her concerts and albums, despite not understanding the language of the lyrics. Her delivery combines a highly emotive approach with an intensity and power of expression that conveys high emotion and myriad colors.
Jabaliyo saw Eliya join forces with four exceptional instrumentalists – Moroccan-born multi-instrumentalist (string instruments - oud, saz and jimbush) composer and arranger Armand Sabach, cellist Rali Margalit, Yugoslav-born woodwind specialist Tibi Golan and percussionist Oren Fried. A subsequent self-titled release, completed in 1997, finds Eliya delving into all her roots, combining biblical material with traditional Kurdish music.
A subsequent self-titled release, completed in 1997, finds Eliya delving into all her roots, combining biblical material with traditional Kurdish music.
It is not by chance that all the members of the Jabaliyo Ensemble have imbibed influences from a wide cross-section of cultural sources, from Middle Eastern to European classical, and from flamenco to jazz. It is this ability to seamlessly accommodate and incorporate rhythms and textures from around the world that
enriches Eliya’s output and interpretations.
Eliya’s repertoire includes plaintive works of unrequited love and longing, laments, lullabies, religious and secular compositions, and songs that relate simple tales of rural life in the mountains of Kurdistan. She conveys her message uncomplicatedly and with rare honesty and frankness. She has always proudly and steadfastly followed her own path, despite pressures to adhere to “a more socially acceptable” philosophy. She also supports the teaching of eastern musical traditions in schools, along with western music, as a means of exposing children to the wonders and riches of both worlds, and of creating a new powerful synergy.
Living in Jerusalem, where so many western and eastern societies have left – and still leave – legacies to their heritage, places Eliya at the epicenter of some of the world’s richest and oldest cultures. For Eliya, her music is an ongoing work-in-progress that reaches out to all people regardless of their ethnic, social or religious backgrounds.
Seeing Eliya perform and listening to her records is an experience that leaves an indelible impression and opens up new vistas and possibilities for all. She has a precious talent to embrace and communicate a world of music to the whole world.
Israeli
Kurdish
Singer
Music
Ilana
Eliya
Kurdish
Jews
Kurdish
Jewish
Artists
Kurdish
Music
Kurds
Zaxo
كورد
له
ئیسرائیل
Added: 336 days ago by
Azad
Views: 31365
Comments: 6
(5 ratings)
The Last Words of Hama Jaza حهمه جهزا له سهره مهرگدا
10:26
دووا ووتهی حهمه جهزا له نهخۆشخانه. زۆر لاواز و بێ تاقهت دیاره.
_____________________________________
The last words of Hama Jaza from his hospital bed. He looks quite frail.
death
die
dead
hospital
hama
jaza
sick
mohammad
jaza
mohamed
jeza
hama
cesa
mohamad
jaza
مردنی
حهمه
جهزا
محمد
جزا
Added: 580 days ago by
Azad
Views: 3454
Comments: 0
( Not yet rated )
Smail Sardashti-Aras Rabati-Goran Inzibat
9:54
مهی و مهزه وزهرب و باڵهبان و دانیشتنێكی زۆر خۆشی برادهران به دهم ئاوازی سهر گهرم بوون به دهنگی ئاراس ڕهباتی و سمایل سهردهشتی و گۆران ئینزیبات ________________________________________
Private party of a group of Kurdish friends with singing by Aras Rabati, Smail Sardashti and Goran Inzibat
smail
sardashti
ismail
sardashti
aras
rabati
goran
inzibat
inzebat
kurdish
folk
music
sex
nabaz
sheikh
nabaz
sex
fryad
Added: 524 days ago by
Azad
Views: 3409
Comments: 0
( Not yet rated )
Assyrian Wedding in Sweden 2010 شایی ئاسووریان له سوید
7:30
شایی ئاههنگی ژن هێنانی ئاسووریان له سوید. پیرۆزه _____________________________________
Assyrian wedding in Sweden.
Assyrians practice unique marriages. The rituals performed during weddings are derived from many different types of elements from the past 3,000 years. An Assyrian wedding traditionally lasts a week. Today, weddings in the Assyrian homeland usually last 2-3 days, while in the Assyrian diaspora, they last 1-2 days.__________
The Blanket Ritual:
A week before the Marriage all the women of theneighbourhood and the women in the family go to house of the bride and make her a very big honeymoon blanket. Everybody had to make sure they sewed a bit of that blanket. So the needle would be passed from one woman to the other and this way all the women sewed a bit. The younger women would dance around it and the older women would sing and do the dabke. During the party food and sweets are served, and the party ends when the blanket was done. This ritual is mostly observed by Assyrians in Syria._____
The Washing of the Groom:
Also referred to as khyapta d'khitna or zyapta d'khitna. Before the wedding all the men in the neighbourhood and the men who are related to the groom go to his house and they cut his hair and shave his face. The groom's male relatives give a him a good scrubbing from head to toe, cleaning him of evilness. A young boy is usually bathed first, typically by his mother or aunts, then the groom takes a shower or bath afterwards.______________
m'pulatad'chalo:
A tradition symbolic of the bride leaving the home of her parents. Usually the bride is in her home taking pictures with family and the groom's family visits to take her out of the home and to the church. While in the house, the women sing tradition lilyaneh and dola and zurna is played as they dance. Before the bride leaves the house, the groom's family makes an offering, usually cash, to the bride's family and upon acceptance, they head to the church.______
Burakha:
is the wedding tradition where the bride and groom are blessed by a priest in a church. The burakha traditionally
lasted about four hours, but more recently the event goes for about one hour. Pins in the shape of two crosses are usually placed on the groom's back. There are some details during the ceremony that differ from village to village. The Assyrians of the village of Baz are known to have someone poke the groom with a needle to ward off any evil spirits while Assyrian from the village of Tyari make noise with the cutting motion of scissors to ward off evil spirits.
At the end of the burakha as the bride and groom are coming out of the church, dola and zorna is played while rice, candies, and coins are thrown at the bride and groom and people take part in traditional Assyrian dances.____________
Henna:
Henna is mud-like material that is prepared on the day before the wedding. On the wedding night, in the old days all the ladies would gather at the house of the bride (but nowadays it's mixed, also male relatives and family friends are invited.) A bowl is filled with henna. Henna is celebrated differently throughout the Assyrian community. In some areas, whoever holds the bowl with the henna will dance with it around the others. The groom and bride put in the bowl their little finger and their little finger will be wrapped and connected to each other by a ribbon. In other areas, everyone is given a turn to wrap their finger with henna, and after everyone, the person that is getting henna on their hand starts the chant of praise for the future couple, as everyone else follows along.______________________
חתונה האשורית בשוודיה בשנת 2010.
_____________________________________
Ассирийской свадьбы в Швеции в 2010 году.
_____________________________________
Ασσυρίων Γάμος στη Σουηδία το 2010.
_____________________________________
Mariage assyrienne en Suède en 2010.
_____________________________________
عروسی آشوری در سوئد.
_____________________________________
Assyrian/Chaldean/Syriac people. Assyrians, Syriacs, Syriac Christians, Suroye/Suryoye, Chaldeans. Neo-Aramaic. Assyrian culture. Assyrian/Syriac folk music. Assyrian folk dance. Habib Mousa, Josef Özer, Janan Sawa. Linda George. zoorna. zurna. dehol. dahol.
assyrian
wedding
sweden
kurdish
dance
sargon
helperke
halparke
شایی
ژن
هێنان
هه
ڵپه
ڕكێ
گۆڤه
ند
كلیپ
كوردستان
گۆرانی
Added: 591 days ago by
Azad
Views: 2122
Comments: 1
( Not yet rated )
Amazing Kurdish Dance by Kurdish Jews in Israel
3:17
لهشتان ساغ و ههر خۆش بن. برادهرانمان، كوردانی جوولهكه له ئیسرائیل، به ڕاستی شایییهكی وایان كرد نهك ههر خهڵكهكهیان به جۆش هێنا بهڵكوو بووه جێگای سهرسوڕمان و ئیعجابی گشت ئامادهبووان. ئێمهی كوردی جوولهكه ئیسرائیلین بهڵام كوردستان خاكی باو و باپیرانمانه و ڕهگمان لهوێوهیه و خاوهن وهفاین بهرامبهر كورستان. یاخوا ڕۆژت لێ ئاوانهبێ كورستان، ههر بهرز بشهكێتهوه ئاڵات. ئێمه گهرهكمانه و پێویستمانه كوردستان به زووترین كات ههوڵ بدا دهرفهت بڕهخسێنێ بۆ ئیعلان كردنی دهوڵهتی سهربهخۆ. ئاشتی بۆ كوردستان. ئاشتی بۆ ئیسرائیل.
kurdish
jews
on
stage
dance
jewish
kurds
kurdistani
jews
israeli
kurds
amedi
zaxo
zakho
seqiz
seqz
شایی
كوردی
جوولهكه
Added: 593 days ago by
Azad
Views: 1978
Comments: 1
( Not yet rated )
شایی ژن هێنان- لوئهی یۆحهننا Assyrian Chaldean Wedding
3:41
ئاههنگی زن هێنانی ئاسووریان و شایی لهسهر ئاوازی كوردی - پیرۆزه
________________________________________
Assyrian Chaldean wedding with Kurdish damce (shayii, shayee, dilan, dylan, halparke, helperke)
assyrian
wedding
chaldean
kurdish
dance
Suryoye
ankawa
شایی
اشوری
ئاسووری
louie
youhanna
youhana
yohana
arbil
erbil
Added: 517 days ago by
Azad
Views: 1926
Comments: 1
( Not yet rated )
Ahmad Picking Up Galawezh ئهحمهد گهلاوێژ دهگوازێتهوه
5:45
ژن هێنانی ئهحمهد و گهلاوێژ زۆر به تهرتیبه و كه سهیری دهكهی بۆنی خۆشهویستی و ڕۆمانسی لێ دێ. ڵهم ڤیدیۆیه ئهحمهد دهچێ گهلاوێژ بگوازێتهوه. گهلاوێژ چهند به پهرۆشهوه له پهنجهرهی ژوورهكهی چاوی بڕیوهته ڕێگاكهو چاوهروانه ئهحمهد بێته ژوورێ . پیرۆزه
kurdish
wedding
ahmad
galawezh
ahmed
galavish
nashville
usa
kurdish
marriage
bride
groom
گۆرانی
ستران
كوردی
Added: 580 days ago by
Azad
Views: 1794
Comments: 0
( Not yet rated )
Israeli Kurds - Kurdish Jewish Singer Daniel Ezri (Azri)
10:55
گۆرانی بێژی كوردی ئیسرائیل، دانیال ئهزری، له چهند گۆرانییهكی خۆشی كوردی لهسهر تهلهفزیۆن له ئیسرائیل.
________________________________________
הזמרת הכורדית הישראלי, דניאל עזרי (דניאל עזרי) לשיר הכורדי בתוכנית הטלוויזיה בישראל.
________________________________________
Israeli Kurdish singer, Daniel Ezri (Daniel Azri) singing in Kurdish on TV show in Israel.
Israeli
Kurds
Kurdish
Jews
Jewish
Kurds
Jerusalem
seyrane
sayrane
seharane
daniel
ezri
سه
یرانه
كوردی
ئیسرائیل
شایی
Added: 370 days ago by
Azad
Views: 1763
Comments: 0
( Not yet rated )
Aras Rabati-Qadir Moryasi-Karwan Sharawani-Karwan Khabti
9:58
مونافهسهی بهند ووتن له نێوان ئاراس ڕهباتی و قادر مۆریاسی و كاروان شارهوانی و كاروان خهباتی
________________________________________
Kurdish "bend" by Aras Rabati, Qadir Moryasi Qadr Moriyasi, Karwan Sharawani and Karwan xebati khabati helperke halparke shayii شایی ههڵپهڕكێ
kurdish
music
bend
aras
rabati
qadir
qadr
moryasi
moriyasi
karwan
sharawani
karwan
xebati
khabati
slemani
munafasa
شایی
Added: 524 days ago by
Azad
Views: 1756
Comments: 0
( Not yet rated )
Ibrahim Tatlises sings in Kurdish ئیبراهیم تاتلیساس
3:36
Kurdish seems to be quite popular these days. Here the Kurdish singer from Turkey, Ibrahim Tatlises, sings in Kurdish and apparently his Kurdish is without flaw.
ibrahim
tatlises
ibo
show
Kurdish
Turkish
Turkey
Kurdistan
Added: 659 days ago by
Nermin
Views: 1691
Comments: 0
( Not yet rated )
گهلاوێژ به بووك دهچێ له ئهمریكا
5:3
ژن گوستنهوهی ئهحمهد و گهلاوێژ پڕه له دهستووور و كلاس و ئهوپهڕی ووردهكاری بۆ كراوه. وێنه گرتن و مۆنتاژهكهشی ههر زۆر نایابه. پیرۆز بن له یهكتری بووك و زاوا
_____________________________________
Galawezh (the bride) is getting ready. A very well planned and beautifully filmed wedding ceremony of the Kurdish couple Ahmad and Galawezh in America.
kurdish
wedding
ahmad
galawezh
ahmed
galavish
nashville
usa
sheraton
music
city
kurdish
marriage
bride
groom
duhok
dohok
Added: 601 days ago by
Azad
Views: 1678
Comments: 0
![]()
![]()
![]()
(1 ratings)
Israeli Kurdish singer Ronen Nisan Amran Surchi
5:10
Ronen Nisan Amran Surchi is an Israeli Kurdish singer born in Israel in 1964 in the Negef Desert. He is the son of the renowned reciter of Kurdish Maqam and Lawuk.
رۆنێن سورچی ساڵی 1964 لە گوندی ئێشبۆل-بیابانی نێگڤ-ئیسرائیل لە دایك بوو. بەڵام باوكی نیسان عەمران ساڵی 1922 لە گوندی ھیزا-ناوچەی ئاكرێ لە دایك بوو. دایكیشی رەجینە ئیسحاق حەی ساڵی 1930 لە كۆیە لە دایك بوو و ساڵی 1996 لە ئیسرائیل كۆچی دوایی كرد. پەروەردەی رۆنێن كوردییە و ھەردەم موزیكی كوردی دەژەنێت و بە كوردی ستران دەخوێنێت. ناوبراو كوردستانی بە چاوی خۆی نەدیوە، بەڵام دایك و باوك و خزمەكانی بۆیان باس كردووە، بۆیە سروشت و خەڵكی ناوچەكانی ئاكرێ و كۆیە كەم دەناسێت و دەبێژێت \"مخابنە كوردستان ھەر بە خەون دەبینم. لە تەمەنی 10 ساڵیدا بلوێرم دەژەنی و لەوساوە تاكو ئێستاش من تاسەی كورد و كوردستان دەكەم.\" رۆنێن كە خۆی بە كوردێكی سورچی دادەنێ، خەون بە دامەزراندنی دەوڵەتێ كوردستانیشەوە دەبینێ و دەڵێ ئەوسا من ھیوایەكم ھەبوو كە كوردستان ببێتە كۆمارێكی سەربەخۆ تاكو مافمان ھەبێت وڵاتەكەی خۆمان ببینین، ئێستاش ھیوادارم رڕۆژێك لە رۆژان لە ھەرێمی كوردستان ئازادی و ئاشتی بۆن بكەم.\"
ئەو ھونەرمەندە كوردە جوولەكەیە، زۆر ھەست بە خۆشی دەكات كە لە كەناڵە تەلەڤزیۆنییە كوردییەكانەوە خۆشی و شادی كورد و پێشكەوتنی كوردستان دەبینێ و بە كارەساتەكانیشی دڵتەنگ دەبێ. ئەو كاتانەش كە خەمی كورد دایدەگرێ \"لاوك، پاھیزۆك و حەیرانۆك دەخوێنم یان باڵەبان و بلوێر دەژەنم.\" رۆنێن لە درێژەی قسەكانیدا گوتی \"من ئێستا زۆر ھیوا و ئاواتم ھەن، بەڵام پێش ھەموو شتێك دەمەوێ كوردستانی خۆشەویست ببینم و لە وێوە بۆ نەتەوەی كوردی ئاشتیخواز موزیكی كوردی بژەنم و سترانان بڵێم.\"/nرۆنین نیسان سورچی کههاوڵاتیهکی ئیسرائیلییهو به ڕهگهز کورده لهم ماوهیهدا ههستا بهبڵاوکردنهوهی بهرههمێکی گۆرانی و موزیک که 50 بهرههم لهخۆدهگرێت . رۆنین ماوهی دووساڵه خهریکی بهرههمهێنانی ئهو سیدییه کهناونیشانی(ڕهگهکانی- بهعیبریی شۆڕهیم)ی ههڵگرتووهو لهوهشدا هونهرمهندێکی کوردستانی باشوور بهناوی بهشیر سهبری بۆتانی یارمهتیداوه./nسی دییهکهی رۆنین (رهگهکان) 80 خولهکهو بهرههمی سێیهمی رۆنینهولهسهر بهرگی سی دییهکه گۆرانییهکانی بهکوردی وعیبری نوسراون، جگهلهمانهش رۆنینلهدوو ساڵی رابردوودا 4 سی دی وهک ریکلام بلاوکردهوه یهکێک لهوانه سترانی (خهزاڵ خهزاڵ)بوو ، سی دییهکهی40 ههزار دۆلاری تێچووه ، رۆنین بۆ ئهوهی سی دییهکهی تهواو بکات و بلاویبکاتهوه ، بهشێک لهو پارهیهی بهقهرز لهبانکێک وهر گرتووه./nرۆنین نیسان عهمران سورچی ، لهساڵی 1964 لهگوندی ئیشبۆل – بیابانی نێگف له ئیسرائیل لهدایکبووه ، باوکی خهڵکی هیزا – بجیل –ی ناوچهی ئاکرێیه و داکیشی (رهجینه ئیسحاق حهی کۆیی ) لهساڵی 1930 لهکۆیه لهدایکبووهو ههر له گوندهکهی خۆیان له ئیسرائیل بهبێ ئهوهی ئهو ئارهزووهی بێته دی سهردانی کۆیه بکاتهوه لهسالی 1996 کۆجی دوایی دهکات .. رۆنین وتی \" هیوادارم لهکوردستان ئازاد وڵاتی باب هو باپیرانم موزیک بأهنم و ستران بخوێنم \" ، رۆنین رهخنهی زۆری لهراگهیاندنه کوردییهکان ههیه بهکهمتهرخهمیان دهزانێت لهبهرامبهر کورده جولهکهکانی کوردستاندا ، ئهو دهبرسێت \"بۆچی ڕاگهیاندنی کوردی زۆر کهم باسی کورده جولهکهکانی کوردستان دهکات\"./n
kurd
kurdistan
kurdish
singer
Ronen
Nisan
Amran
Surchi
Jew
Jewish
Negef
Israel
music
Added: 688 days ago by
Rizgar
Views: 1644
Comments: 0
( Not yet rated )
Israeli Kurdish singer Hadassah Yeshurun
7:38
Hadassa Yeshurun is a singer from Israel, she sings in Aramaic and Kurdish languages. Great songs with great melodies.
گۆرانی بێژی كوردی ئیسرائیلی حهداسه یهشووروون
hadassah
Yeshurun
kurd
kurdish
kurdistan
jew
jewish
israel
music
song
album
Added: 688 days ago by
Rizgar
Views: 1633
Comments: 0
( Not yet rated )
A Jew from Hawler - جوولهكهی ههولێر مونیر عوزێر قهساب
4:44
مونیر عوزێر قهساب كوردێكی جوولهكهیه و به ئهسڵ خهڵكی ههولێره و ئێستا له ئیسرائیل دهژی. مونیر ڕهسسامێكی به توانایه و دوو برای تریشی ههر ڕهسسامن. مونیر له ساڵی ١۹٢٧ له ههولێر له دایك بووه و ساڵی ١۹٥٠حكومهتی عێراق دهری كردن و بۆ ئیسرائیل كۆچیان كرد. بهشیر سهبری بۆتانی سهری لێدا له ماڵهكهی خۆی له ئیسرائیل له ساڵی ٢٠٠۹ .و لهو سهردانهدا كچهكانی مونیر و كوڕهزاكانیشی لهوێ بوون
چيرۆكی دانیال قهساب شيوهكاريكی كورد سهرۆكی ئیسرائیلی سهرسام كرد
دانیال كه برای مونیر عوزێر قهسابه له ئیسرائیل دهستی بهخوێندنی زمانی عیبری كرد و پاشان له سهرهتایی و سانهوی بوو به مامۆستای وێنهكێشی. ئهوه سهرهرای ئهو رهوشه سهخت و ناخۆشهی ژیانیان له كاتی ژێر خێوهتدا نیشتهجێ بوون و دهژيان،
دانیال عۆزیر قهساب ساڵی 1913 له ههولێر له دایك بووه، ژمارهی ئهندامانی خێزانهكهی ههشت كهس بوون. باپیری هارون راوێژكاری ئابووری شای ئێران بوو، بۆیه ئهو ناسناوی (شێخ)ی وهرگرت و ئهو خاوهن پێگهیهكی بهرز بوو له ئێرانی ئهو سهردهمهدا. ئهو كاتهی كه شای ئێران مرد، شایێكی تر شۆنی گرتهوه، كه زۆر رقی له جوولهكه بوو، ئهوسا شێخ هاروون له پۆستی خۆی لابرا. شێخ هاروونیش پشتی ئهم رووداوه ناخۆشه، ئێرانی جێ هێشت و كۆچی كرد بۆ عێراق، بۆ حهوانهوه شاری ههولێری ههڵبژارد.
دانیال له تهمهنی 3 ساڵییهوه دهستی به خوێندنی تهورات كرد. ئهو له شهش ساڵییهوه دهستی به خوێندنی سهرهتایی كرد و پاشان خوێندنگای سانهوی تهواو كرد. پاشان پهیمانگای مامۆستایانی له بهغدا تهواو كرد و بوو به مامۆستای سهرهتایی و له یهكێك له قوتابخانهكانی سانهوی بوو به مامۆستای وێنهكێشی و لهوێ تیپێكی شانۆگهڕی بۆ شاگردهكانی دامهزراند و شانۆگهڕیی (ئۆتێللۆ)ی شێكسبیری پێشكهش كرد، كه ئهوهش بووه هۆی سهرنج راكێشانی جهماوهرێكی زۆر، ئهوسا ئهربیل جلی جهژنی له بهر كرد. ئهو كاتهی كه بهرێوهبهری گشتیی وهزارهتی زانست شانۆگهڕییهكهی بینی، به سهرسوڕمانهوه داوای له دانیال كرد كه شانۆگهڕیی سهڵاحهدینی ئهیووبی پێشكهش بكات، پاشان شانۆگهڕییهكی له سهر سهڵاحهدینی ئهیووبی دهرهێنا و پێشكهشی كرد. ئهوهش بوو جێگای شانازی جهماوهر بهرامبهر به دانیال.
له ههر پشوویهكی هاویندا گهلێك هونهرمهندی شێوهكار له بهغداوه دههاتن بۆ ئهربیل و لهوێوه بهرهو باكوور دهچوون و دانیالیش لهگهڵیان بوو، بۆخۆیان دهچوون بۆ شهقلاوه و راوهندوز و بۆ زۆر شۆنی تر كه دیمهنهكانیان زۆر جوان بوون. یهكێك لهوهونهرمهنده بهناوبانگی شێوهكارانه فائق حسن و ئهویتریان جواد سلیم كه له ههموو عێراقدا ناسراوهن. ئهو هونهرمهنده شێوهكارانه پشتی گهشت و سهیرانه هونهرییهكهیان، پیشانگایهكی تابلۆیان ئاماده دهكرد و تێیدا ئهو تابلۆیانهی كه له دیمهنهكانی دڵ ڤهكهری كوردستانیان كێشابوو، نمایش دهكرد.هاتنی میوانان بۆ پیشانگایهكان زۆر بوو و لهوێ گهلێك تابلۆ فرۆشران و چهند مۆزهخانه له بهغدا ههن كه گهلێك لهو تابلۆیانه تاكو ئێستا لایان ماونهتهوه و نمایش دهكرێن.
پشتی مردنی مهلیك فهیسهڵی یهكهم، دانیال به تابلۆیهكی زهیتی وێنهی مهلیك فهیسهڵی كێشا، كه فریشتهیهك مهلیك فهیسهڵ به جلوبهرگی عهرهبی فۆلكلۆرییهوه دهبا بۆ بهههشت. ئهو كاتهی كه چهند به رپرسێكی حكومهت ئهو تابلۆیهیان بینی، بڕیاریان دا كه دانیال ئهو تابلۆیه پێشكهشی مهلیك غازی بكات. مهلیك غازیش بهو تابلۆیه زۆر دڵخۆش بوو و بڕیاریدا كه كاتژمێرێكی زێڕین پێشكهش به دانیال بكات، بهرپرسهكان بڕیاریان دا كه دانیال بهخشین (زماله) وهربگرێ و بۆ خوێندنی هونهری شێوهكاری بنێردرێ بۆ دهرهوهی وڵات. بهڵام ئهمه سهری نهگرت، چونكه كاتصك كه دهركهوت دانیال جوولهكهیه، بهرپرسهكان دانیالیان به (سههیۆنی) تۆمهتبار كرد و له بڕیاری ناردنی دانیال بۆ دهرهوهی وڵات پهشیمان بوونهوه.
بنهماڵێكی جوولهكه ستودیۆیهكی بۆ فیلم له بهغدا دامهزراند، ئهوسا خهریكی دهرهێنانی فیلمێك بوون به ناوی (علیه وعصام)، دانیالیش وازی له كاری مامۆستایهتی هێنا و بوو به بهرێوهبهری هونهریی ئهو ستودیۆیه. دهرهێنهرێكی فهرهنسی لهو ستودیۆیهدا كاری دهكرد، زۆر بهتوانا و ژیری دانیال سهرسوڕمان بوو، بۆیه به دانیالی گوت، پشتی ئهو ببێ به دهرهێنهر.كاتصك ئهو دهرهصنهره وازی له كاری خۆی هێنا، دانیال له شۆنی ئهو بوو به دهرهێنهری شانۆگهڕیی (جمیل وبپینه) كه له نووسینی (ئهحمهد شوقی) بوو. كاتێك دهستیان به دهرهێنانی شانۆگهڕییهكه كرد، كاری دانیال نووسینی سیناریۆی چیرۆكهكه، دێزايێی جلوبهرگ و دیكۆری سهر شانۆ بوو كه له قهسرێك پێك هاتبوو. بهڵام له ههمان كاتدا ئهو رۆژنامانهی رۆژانه دهردهچوون، زۆر دژایهتی دانیالیان دهكرد و به سههیۆنی له قهڵهمیان دهدا و داوایان دهكرد كه دانیال قۆڵبهست بكری و سزا بدرص، له بهر ئهمهیش دانیال ناچار بوو كه ئیسقاتی رهگهزنامهی خۆی بكات و لهعێراقهوه كۆچ بكات بۆ ئیسرائیل.
دانیال له ئیسرائیل دهستی بهخوێندنی زمانی عیبری كرد و پاشان له سهرهتایی و سانهوی بوو به مامۆستای وێنهكێشی. ئهوه سهرهرای ئهو رهوشه سهخت و ناخۆشهی ژیانیان له كاتی ژێر خێوهتدا نیشتهجێ بوون و دهژيان، دانیال له سهر كێشانی تابلۆ و بهشداربوونی له پیشانگاكاندا ههر بهردهوام بوو. یهكێك لهو تابلۆیانهی كه كێشاویهتی، باسی ئهو رهوشه خراپه دهكات كه له (مهعڤار) بوون، به عهرهبی پێی دهڵێن (معبره)، لهوێ دانیال و جوولهكه كۆچپێكراوهكانی تر ژیانیان لێ به سهر دهبرد. له تابلۆیهكهدا بارینی باران دیاره و ئاسمان به ههور داپۆشراوه، بهڵام له ناو ئهو ههور و بارانهوه پهلكه زێڕینهیهكی رهنگ جوان ههبوو، كه ئهمهش وهك مزگێنی و هێوایهكه بۆ ئهو ژیانه سهختهی ئهو كاتیان. دانیال ئهو تابلۆیهی پێشكهش به (ئیسحاق بێن تسڤی) كرد كه ئهوسا سهرۆكی دهوڵهتی ئیسرائیل بوو و پێی زۆر سهرسام بوو. (راحێل) كه ژنی سهرۆك بوو، ئهم تابلۆیهی له مۆزهخانهی ماڵهوه نیشانی میوانان دهدا، لهو كاتهدا كه سهردانی ماڵهكهی سهرۆكیان دهكرد، خانوویهكی دروستكراو له داری ئاسایی بوو، كهچی خۆی سهرۆكی دهوڵهتێك بوو. راحێل ههر دووبارهی دهكردهوه ، "هصشتا ئهوهونهرمهنده شێوهكاره له ژێر خێوهتێكدا دهژی و له تابلۆیهكهیدا پهلكه زێڕینهیهك دیاره كه سهمبۆڵی ئومێدیهكه، بۆ پاشهڕۆژێكی رووناكتر.
دانیال له رێكهوتی 17-5-2000 كۆچی دوایی كرد
له ژمارهی 32 گۆڤاری ههڵبووندا بلاوبۆتهوه
_____________________________________
(دانیاڵ قهساب) پرۆفایل :
هونهرمهندى بلیمهتى شارى ههولێر ( دانیال قهساب) به پێشهنگى هونهرمهندانى كوردستان له سهرهتاى سهدهى بیستهم دادهنرێت. هونهرمهند له ناوهراستى ساڵى 1910 له بنهماڵهیهكى جولهكه له ههولێر له دایك بووه، تهمهنى گهنجییهتى خوَى له گهرهكى قهلاَى ناوجهرگهى ههولێر بهسهربردووه، هونهرمهند ئهو كاتهى له ( خانهى ماموَستایانى گوندان) بووه له گهرهكى روَستهمیهى بهغدا، لهبهر دهستى ماموَستاى هونهرى ئهوىَ خوێندوویهتى كه ماموَستاكهى سوورى بووه، دهتوانین بڵێین ئهوه سهرهتاى هونهرى ( دانیال قهساب ) بووه لهو كاتهى كه قوتابى بووه لهم خانهیه، تابلوَى (شهرى سهلاحهددین ئهیوبى) یهكێك له تابلوَكانى هونهرمهنده لهم خانهیه وێنهى كێشاوه. لهگهڵ ئهمهش ئهم ماموَستا سوورییه لهسهر هونهرمهند كاریگهرییهكى رِاستهوخوَى ههبووه، له دواى دهرچوونیشى لهم خانهیه چهندین تابلوَ و هێلكارى له ههولێر دهركهوتن ، بهلاَم سهرهتاى كاركردنى هونهرى هونهرمهند دهگهرێتهوه بوَ ئهو كاتهى له ههولێر ماموَستاى سهرهتایى بووه، وێنهى قوتابیان و ماموَسٍتاكانى ئهو قوتابخانهیهى رِاستهوخوَ دهكێشا، پیشانگهى هاوبهشى بۆ قوتابیان ئاماده دهكرد. دهڵێن پێش دهركهوتنى كارهكانى هونهرمهند ( دانیال قهساب) هونهرمهندێكى تر له شارى ههولێر كارى هونهرى كردووه له سهرهتاى سالاَنى 1920 كه ناوى ( ئیسحاق ههولێرى) بوو، بهلاَم هیچ زانیارییهك دهربارهى ئهم هونهرمهنده رِوونهبوَتهوه.
ئهو قوتابیانهى لهبهر دهستى هونهرمهند فێرى پهروهردهى هونهرى بوون، كه ئێستا ههندێكیان به هونهرمهندانى گهورهى شێوهكارى كوردى له قهلهم دهدرێن، وهك هونهرمهندان ( رِهشید قادر، جهواد رِهسول ناجى، عهبدوڵلا حوسێن كهسره، سهلاحهدین مستهفا، فهرهج عهبو " هونهرمهندى ناسراوى عێراقى، ناحووم عوزێر " كهبراى هونهرمهند بوو)، دواى ئهوانیش چهند قوتابیهكى ترى پهروهرده كرد ئهوانیش ( جابیر پیرداود، فهریق سهید جهمیل، مونیر عوزێر " كه براى دانیال قهساب بوو). ئهوه ماوهتهوه بڵێن ئهو قوتابیه هونهرمهندانهى كه لهبهر دهستى هونهرمهند فێرى هونهر بوون، ئهوانیش چهندین هونهرمهندیان له شارى ههولێر پێگهیاند، لهگهڵ ئهوهش درێژه پێدهرى هونهرهكهى ( دانیال قهساب) بوون.
لهسهردهستى هونهرمهند له ساڵى 1934، كردنهوهى دووهم گهلهرى وێنهكێشان له شارى ههولێر له نزیك سینهما سهلاحهددین، كه خزمهتێكى ترى هونهرمهند بوو، بوَ هونهرمهندان و هونهردوَستانى ئهو سهردهمه له شارى ههولێر.
پێویسته بنهماڵهى هونهرمهندى مهزن ههرگیز له یاد نهكرێت، لهبهر ئهوهى جگه لهو خزمهته گهورهیهى ( دانیال) ى هونهرمهند به شارى ههولێر گهیاند، دیاره هونهرمهند سىَ براى تریشى شانبهشانى خۆى خزمهتیان به هونهرى شێوهكارى كوردى كردووه، جىَ باسه ههر سىَ براكهى هونهرمهند وێنهكێش بوونه، ههر لهبهر دهستى ( دانیال) فێرى پهروهردهى هونهرى كراون، ئهوانیش ( شاهێن " وێنهكێش و ماموَستاى وێنه بووه، ناحووم " وێنهكێش بووه، بهداخهوه ماوهى هونهرهكهى كهم بووه بههوَى مردنى به نهخوَشییهكى كوشنده، مونیر " وێنهكێش و ماموَستاى وێنه بووه، سهرهتا له رواندز وهك ماموَستاى هونهرى دادهمهزرێت، دهورێكى بالاَى له پێگهیاندنى قوتابیانى شارى رهواندز له سالاَنى 1940 بینیوه، دواتریش له قوتابخانهى ههولێرى یهكهم تا سالاَنى 1948 دهمێنێتهوه، كه دواتر چاوهرِىَ دهرچوونى بوَ ئیسرائیل دهكرد). واته به گشتى خێزان و بنهماڵهى هونهرمهند دهورێكى گرنگیان له بزاڤى هونهرى شێوهكارى عێراق و كوردستان و شارى ههولێر بهتایبهتى بینیوه.
هونهرمهند بهردهوام كاركردنى هونهرى له ههولێر تا ساڵى 1940، دواتریش پهیوهندى به گرووپى ( اێدقاْ الفن) له بهغدا دهكات، كه چهندین هونهرمهندى گهورهى عێراق بهشداریان تیاكردبوو، وهك ( ئهكرهم شوكرى، جواد سهلیم، عهبدولقادر رهسام، حافز ئهلدروبى، شهوكهت سلێمان، نهزیهه سهلیم، ناهده ئهلحهیدهرى، نزار سهلیم، عهتا سهبرى " له دایك بووى كهركوكه). یهكهم پیشانگهى هاوبهشى (اێدقاْ الفن) له بهغدا، هونهرمهند ( دانیال) یش لهم پیشانگهیه بهشداربووه، كه له هوَلى بینایهى ( جمعیه الهلال الاحمر) پیشانگهكهیان كردهوه، كارهكانیش پێك هاتبوون، له ههشتاو چوار تابلوَى رِوَنى و شانزه تابلوَى ئاوى و سىَ تابلوَى پاستیل و پێنج هێلكارى و چوارده جۆرى پهیكهر و حهڤده كاریكاتوَر. هونهرمهند له سێیهم پیشانگهى هاوبهشى سالاَنهى ( اێدقاْ الفن) له بهغدا، لههوَڵى ( المعهد السقافى البریتانى) له ساڵى 1943 بهشدارى تیاكردبوو.
له ناوهراستى دهیهى سالاَنى 1940 هونهرمهند له كوَیه وهك ماموَستا دامهزراوهتهوه، كه جموحۆلێكى فراوانى هونهرى لهم ناوچهیه گێراوه، ههر لهو سهردهمهدا هونهرمهند چهندین تابلوَى سروشتى كێشاوه، وهك تابلوَى ( ئاغا دزهییهكهى گوندى عوبێدى، منارهى چوَلى، دهرگاى قهلا) و چهند تابلۆیهكى تر، كه ئێستا دوو لهم تابلوَیانه پارێزراون له كتێبخانهى گشتى شارى ههولێر، تابلۆى ئاغاى دزهییهكهش له دیوهخانێكى نهوهى ئهم ئاغایه له ههولێر پارێزراوه.
هونهرمهند ئهو ماوهیهى له شارى بهغدا جێنشین بووه، به تایبهتى له كۆتاییهكانى 1940 بههوَى كاركردنى هونهرى لهگهڵ گرووپهكانى ئهوىَ، دیاره زوو زووش سهرى له ههولێر داوهتهوه. ( دانیال ) ى هونهرمهند به خوَى و بنهماڵهكهى له نیوهى سهدهى بیستهمدا بهرهو ئیسرائیل رِوَیشتوونه، دواى جێگیربوونى، هونهرمهند له ئیسرائیل ماوهیهكى درێژ خایهن به كارى پهروهردهیى هونهرى له پهیمانگهى هونهره جوانهكانى شارى رِهمهگان ههلساوه، هونهرمهند له دواى جێنشین بوونى له ئیسرائیل، بهردهوام كارى هونهرى و داهێنانى كردووه و چهندین پیشانگهى تایبهتى و هاوبهشى كردوَتهوه، بههوَى داهێنانى هونهرى و بههرهمهندى جوَراو جوَرى چهند جارێك خهلاَتى لهلایهن سهروَكى ولاَتهكهى پێبهخشراوه،
كارهكانى هونهرمهند بههوَى پیشانگه تایبهتى و هاوبهشهكانى له چهند ولاَتێك، بوَیه ئێستا دهبینین چهندین شاكارى له موَزهخانهكانى ( ئهمهریكا، ئهلمانیا) پارێزراون، جىَ خوَیهتى باسى ئهوه بكهین كه هونهرمهند جگه له كارى شێوهكارى له ولاَتى ئیسرائیل، به كارى دهرهێنانى سینهمایش ههڵساوه، وهك یاریدهدهر بوَ فلیمى ( مافوورى ئهفسوناوى) كه گوزارشت له گهرانهوهى جوهكان بوَ ولاَتى ئیسرائیل دهكات.
بهداخهوه هونهرمهندى مهزن له ئاخرو ئۆخرى سهدهى بیستهم له بهرێكردنێكى شكوَداردا لهشارى رِهمهگان له ولاَتى ئیسرائیل به خاك سپێردراوه. داهێنانى هونهرمهند ( دانیال قهساب) له چهند بوارێكى هونهریدا، بهتایبهتى له هونهرى شێوهكارى ریالیزمى ئهكادیمیدا، وه لێكوَلینهوه و به دوا داچوونى هونهرمهند بوَ جوانى و سروشت و سهربهخۆیى و ئازادى، 84 ساڵى تهواو بوو.
تێبینى: زیانیارییهك ئهوه دهردهخات كه ناوبراو لهساڵى (1917- 2001) ژیاوه.
دانا ێلاح: بهرپرسى راگهیاندنى كۆمهڵه
بوَ ئهم بابهته سوودم وهرگرتووه له:
1- د. فرهاد پیربال، لهپێناو نووسینهوهى مێژووى هونهرى رهسم له كوردستاندا.
( رامان- ژماره "29 " 5 تشرینى دووهم 1998 لاپهره "141 ")
2- م.شێركوَ جهلال مامهش، عهشقى گهرِان بهدواى هونهرمهندێكى وندا.
(kurdistannet) ))26-11-2006 كات 8:13))
3- م. سلێمان شاكر ( چاو پێكهوتن " هاوكار رسكن – له مانگى 11-2006- كات 10:30)
4- م. یهحیا مهرجان ( رامان- ژماره "29 " 5 تشرینى دووهم 1998 لاپهره "253 ")
_____________________________________
(A)
Munir Uzear Qassab whose name in hebrew reads as (Meir Uzear Katsav) was born around the year 1927. Munir is painter and his late brother Daniel died in 2000 at the age of 87 was also a good painter and very famous in Iraq. Shani, his other brother, still living in Israel, is also a painter and his late brother Nahoum was a very good painter too.
I went to Munir's home this year. Both his daughters and grandsons were present. He welcomed me and I saw Erbil the capital in his house. He told me "We are from Erbil and our life was wonderful there. We didn't have any problem there. We had good relations with all kurds. I miss the Masief resort, Shaqlawa, Gali Ali Bag and Rawandouz. I miss the fresh cold natural water of Kurdistan. Now I miss also all my friends there. Where is Ihsan Mustafa, Anwar Ali and his brothers, Niyaz Mustafa and Qarani, Fatih Mezhar, Rashid Haj Qadir, Abdul-Wahab, Jabir, and Hashim. I always remember them. They were very dear to me.
We left Kurdistan and made for Israel in 1950. Actually we were deported by the Iraqi authorities. We faced hardship and difficulties. For one the climate in Kurdistan is different from Israel's. Our properties and money were all confiscated. Upon arrival to Israel we had to live for 3 years under tents in a hot weather. Changing your atmosphere and life in that drastic way was very hard. We were living with other jews from Rumenia and Russia who were very strangers to us. I was very often killing the time by drawing paintings about Erbil and Kurdistan. I was also selling them cheap to make a living.
Bashir Sabri Botani
Feb. 2009
(B)
Munir Uzear Qassab was born in Erbil (Hawler) - Iraqi Kurdistan about 1927-1928. I visited him at his home in Ramat Chen - Ramat Gan - Israel.
Bashir Sabri Botani
21-12-2009
munir
uzear
qassab
munir
uzer
qassab
jew
hawler
arbil
jewish
kurd
kurdish
kurdistan
israel
painter
masoud
barzani
Added: 659 days ago by
Nermin
Views: 1562
Comments: 0
(1 ratings)
خۆپیشاندانی جوولهكهی كورد له ئیسرائیل دژی بۆمباباران كردنی
5:50
Kurdish Jews in Israel demonstrating in front of the Turkish Embassy in Tel Aviv in July 2010 against the Turkish Government bombardment of Kurdistan.
خۆپیشاندانی جوولهكهی كورد له ئیسرائیل لهبهردهم باڵیۆزخانهی توركیا له تهل ئهبیب دژی دهست درێژییه سهربازییهكانی توركیا بۆ سهر كوردستان.
Kurdish
Jew
Kurd
Kurdistan
Israel
Turkey
Jewish
Tel
Aviv
كورد
كوردستان
جوولهكه
ئیسرائیل
تهل
ئهبیب
توركیا
باڵیۆزخانه
Added: 666 days ago by
Rafael
Views: 1468
Comments: 2
(1 ratings)
Kurdish Jews of Iran in Israel - Chats and Singing
Eyewitness Accounts of Farhood of Jews 1941
Seyran of Kurds on TV in Israel - 2009
Seharane Saharane Saharana Seyran Sayran Sairan Kurd Israel Jew Kurdistan Jerusalem سهیران كوردستان جوو ئیسرائیل قودس Farhood Farhud Farhoud Jews Iraq 1941 Baghdad Massacre فه رهوود تاڵان عێراق به غدا بغداد یهود العراق Of Jewish Kurds כורדים ישראל سه یران Iran Eastern Kurdish Folk Music Israeli Culture Seyrane Sayrane Gan Sacher Kurd Kurdistani Kepreshina Kepreşîne Miran Herki Harki Ave New Song 2012 Kurdish Gorani Sitran Badini Badinan میران هه ركی Seyrana Sayrana Sairana Jews Dance Shayee گۆرانی ستران Arbil Hawler יהודי ארביל جوولهكهی ههولێر كورد Ferhood Ferhud Ferhoud Iraq Immigration فرهود عراق ١۹٤١ הפרהוד فهرهوود فلم Hadassah Yeshurun Kurdi هداسا یشورون ترانه Wedding Dehol Zurna Davul Marriage شایی دۆڵ زوڕنا Ceremony Party Celebration ژن هێنان Folklore Tradition فۆلكلۆری كوردی Los Kurdos En מוזיקה כורדית יהדות כורדיסטן Yona Hadassa Halparke Kepreşîna Kaprashina Kaprashine מחול كهپرهشینه Seharane Seharana Rehov گۆڤهند
About Us |
Help |
Advertise |
Terms of Use |
Privacy Policy |
| 137 Online Visitors
Copyright © 2006-2008 Clip Catalog. All rights reserved.